Palyaço translate Spanish
2,439 parallel translation
Hiç palyaço olduğunu hatırlamıyor musun?
¿ No eres un payaso? ¿ No recuerdas desde cuándo eres un payaso?
Demek gerçekten palyaço değil.
Así, ¿ no es un payaso metaforico?
Belki de hayaletin palyaço, seyircilerini sevmiyordu.
¿ Sabes qué? , quizás tu fantasma era un payaso a quien no le gustaba su público, ¿ no?
Hedef mi, palyaço polis miydi yani?
El sujeto, ¿ Quién era? , ¿ un policía?
O palyaço değildi.
Él no era un payaso.
Palyaço rolü yapıp, çocuklarla mı oynuyordu?
¿ Él estaba merodeando alrededor de niños como un falso payaso en una fiesta?
- 15 yaşındaki biri palyaço ister mi? - Brittany Cabot istemiş.
¿ Una quinceañera quería un payaso en su fiesta?
- Grandview'de hiç palyaço ölmediğini sanıyordum.
¿ Cómo sabes todo esto? Yo pensé que no habían payasos muertos en Grandview.
Bu yüzden palyaço okulları var.
Error de principiante. Eso es porque ellos tienen una escuela para payasos, ¿ Sabías?
Bu yüzden gazeteler ölenin, palyaço olduğunu söylememiş.
Por eso es por lo que ellos no mencionaron Que el tipo estaba vestido como un payaso.
Sen bir özel dedektiftin palyaço değil.
Tu eres un investigador privado, no un payaso.
- Başkası Charlie'den onları Cabotların evinde, palyaço kıyafetiyle izlemesini mi istedi?
Quieres decir que alguien diferente contrató a Charlie para tenerlos vigilados, en la casa de los Cabot, vestido como un payaso.
Belki de bunu yapmasının tek yolu palyaço kostümüydü.
Quizá fue el único disfraz que pudo conseguir en tan poco tiempo.
- Palyaço bile gelmişti.
- Huh. Un payaso incluso vino a la puerta.
Sormadan edemeyeceğim palyaço isteme yaşını biraz geçmişsin. Onu kim çağırdı?
Ya sabes, quiero decir, tu pareces un poco mayor para tener un payaso en tu fiesta.
- Yine palyaço olmuşsun.
Tu eres un payaso de nuevo.
Ormanda uyumak, ilçeye yürüyerek gelmek palyaço bile olabilirsiniz.
Dormir en el bosque, Trotar a través del condado. Siempre vestido como un payaso
Ne şans ki, seyahat eden bir sirke rastladılar, ve orada onlara eski bir palyaço olan Crusty yardım etti.
Por suerte, se toparon con un circo ambulante donde fueron ayudados por Krusty, un viejo payaso.
Yeraltı palyaço dünyasına hoşgeldin.
Eres parte de la vía de los payasos menores.
Burada görülecek bir şey yok sadece iki palyaço ve dünyanın en genç sakallı bayanı.
No hay nada que ver aquí... solo un par de payasos, y la mujer barbuda más joven del mundo.
Bir palyaço.
Un payaso
Gelecek sömestir nerde olacaksın, palyaço okulunda mı?
¿ Dónde estabas el semestre pasado? , ¿ en la escuela de payasos?
Palyaço gibiyim.
Parezco un payaso.
Clinton'un komünist bir palyaço gibi göründüğü bir yer.
"Donde Clinton es visto como un loco payaso comunista"
Sinirlerimin arasında sürekli ağzıma sıçan bir palyaço var.
Tengo un payaso en la cabeza, y hago estupideces entre los ataques!
* Palyaço olmadığım halde bir sirke katıldım *
# Me uní al circo pero no hay payasos. #
Palyaço Üniversitesi mi?
¿ En una escuela de payasos?
Üçüncü hücrede palyaço, kovboy, Pierre Barnett ve sirkte çalışan yardımcılarından biri vardı.
En la tercera, el payaso, el vaquero, Pierre Barnett y otro hombre del circo.
İşte, başka bir dâhi banka soyguncusu daha, küçük palyaço arabasıyla kaçıyor.
Ahí va otro de tus genios ladrones de bancos, escapando en su pequeño coche de payaso.
Hayali palyaço burnu. Ne yapıyoruz biz?
Nariz de payaso imaginaria. ¿ Qué estamos haciendo?
Çünkü suyun altında palyaço balığı gibisin.
Debajo del agua pareces un pez payaso
... Palyaço Krusty'ye gidiyor.
Krusty el payaso.
Ve şimdi, Martin Luther King, Gandi ve Desmond Tutu gibi şahsiyetlerin arasına katılan ve hep benim yerime park eden Palyaço Krusty konuşma yapacak!
Y ahora, para comentar su incorporación a las filas de Martin Luther King, Jr., Ghandi y Desmond Tutu, aquí esta el hombre que siempre aparca en mi lote, ¡ Krusty el payaso!
Ve Hollanda'da herkesin sevgilisi Palyaço "Van Kru Sten" in bir oyununu izinsiz kullanmak.
Y aquí en Holanda robaste el acto entero de tu amado Payaso "Van Kru Sten"
Herschel Krustofsky, palyaço kitabında yazan en alçak suçlarla itham ediliyorsunuz.
Herschel Krustofsky, usted está acusado de los más atroces crímenes conocidos en el mundo-payaso
Palyaço Krusty, bencilliğin dünyayı kurtardı.
Krusty el payaso, tu egoísmo ha salvado el mundo.
Arabanın metre kübü başına 15 robot palyaço için ödeme yaptım. Ama siz 12'i geçemiyorsunuz.
Miren, pagué por 15 robots payasos por metro cúbico de auto y me están dando sólo 12.
Arabanin metre kübü basina 15 robot palyaço için ödeme yaptim. Ama siz 12'i geçemiyorsunuz.
Miren, pagué por 15 robots payasos por metro cúbico de auto y me están dando sólo 12.
Deeks gibi palyaço mu?
¿ Payasos como Deeks?
Hayır gerçek palyaço.
- O payasos como... - No, payasos reales.
Palyaço olayından kurtardın beni. Charlene St. James.
Tú me sacaste lo de los payasos. ¿ Charlene St.
Ben palyaço değilim.
Bueno, yo no soy un payaso.
Cinsel olarak sadece bir değil, iki erkek tarafından reddedildim. Birisi sonradan palyaço üniversitesine gitti.
He sido rechazada sexualmente no por uno, sino dos tíos que después fueron a la escuela de payasos.
Mutlu bir palyaço.
El es un payaso feliz.
Evlat, palyaço makyajı da ne iş?
De acuerdo niño, sin embargo, ¿ qué está pasando con todo ese maquillaje de payaso?
ÇPÇ! Çılgın Palyaço Çetesi.
Insane Clown Posse ( Pelotón de Payasos Insanos ), tu.
Okulda palyaço makyajlı olmak istiyorsan ol.
De acuerdo, te diré que. Sabes, si quieres llevar tu maquillaje de payaso en la escuela, llévalo.
Bir çeşit palyaço çetesi.
Es algo de un pelotón de payasos.
- Palyaço kıyafetinin gizlenmek için olduğuna emin misin?
¿ Estás segura que el montaje del payaso era un disfraz y no algún tipo de fetichismo?
Yoksa palyaço rolü yapan biri mi?
O tú, quién pretendía ser un payaso.
Homer, Maggie o palyaço maskesini Cadılar Bayramı'nda takacak. Neler oluyor?
¿ Qué esta sucediendo?