English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Spanish / [ P ] / Pek iyi hissetmiyorum

Pek iyi hissetmiyorum translate Spanish

485 parallel translation
Kendimi pek iyi hissetmiyorum canım.
No me siento muy bien, querida.
Evet, kendimi pek iyi hissetmiyorum.
- No, No me estoy sintiendo muy cómodo.
Pek iyi hissetmiyorum.
No me siento muy bien.
- Pek iyi hissetmiyorum.
- No me encuentro bien.
Pek iyi hissetmiyorum.
No me siento bien.
Kendimi pek iyi hissetmiyorum.
No me siento bien.
Pek iyi hissetmiyorum, geçici bir şey.
No estoy bien, pero es algo temporal.
Pek iyi hissetmiyorum.
No se siente muy bien.
- Kendimi pek iyi hissetmiyorum.
- No me encuentro muy bien.
Bugün pek iyi hissetmiyorum.
No me estoy sintiendo muy bien hoy.
- Pek iyi hissetmiyorum.
- No me siento muy bien.
Kendimi pek iyi hissetmiyorum.
Aquí estás en tu salsa. - ¡ Qué mal!
Eğer bilmek istiyorsan, ben de kendimi pek iyi hissetmiyorum.
Para que lo sepas, yo también me encuentro fatal.
Kendimi pek iyi hissetmiyorum.
No me siento muy bien.
Şimdi, biraz dinlenmem gerek. Pek iyi hissetmiyorum kendimi.
Esta tarde, me temo que quiero descansar.
Pek iyi hissetmiyorum.
No me siento muy bien
Pek iyi hissetmiyorum, kalkıyorum izninizle.
Me retiro No me siento muy bien
Kendimi pek iyi hissetmiyorum, sağlığım...
No me encuentro bien. Tengo la salud...
Ben de kendimi pek iyi hissetmiyorum.
Yo no me siento tan bien.
Kendimi pek iyi hissetmiyorum.
Me encuentro mal...
Pek iyi hissetmiyorum.
Y estoy pálida.
Sinirlerim iyice bozuldu kendimi pek iyi hissetmiyorum.
Tengo un resfriado, ¿ saben? No me siento bien.
- Kendimi pek iyi hissetmiyorum.
- No me encuentro bien.
Sana bir şey söyleyeceğim. Kendimi pek iyi hissetmiyorum. Sadece yatağa gitmek istiyorum.
Y usted, loco cabrón, vuelva de vez en cuando.
Komutan Powell öldüğünden beridir, kendimi pek iyi hissetmiyorum.
No me gusta bajar desde que murió el Comandante Powell.
Pek iyi hissetmiyorum, izninizi rica edeceğim.
Me encuentro mal. Necesito respirar aire fresco.
Pek iyi hissetmiyorum.
No puedo aguantar más. Mi corazón, Renato.
- Pek iyi hissetmiyorum!
- ¡ No me siento muy bien!
Kendimi... Pek iyi hissetmiyorum.
No... me siento muy bien.
Uyuyamadım çünkü kendimi kendimi pek iyi hissetmiyorum.
No dormí porque no... No me he sentido muy bien últimamente.
Kendimi pek iyi hissetmiyorum.
No me siento nada bien.
Pek iyi hissetmiyorum.
No me encuentro muy bien.
Profesör, kendimi pek iyi hissetmiyorum.
Profesor, no me siento muy bien.
Kendimi pek iyi hissetmiyorum, konuşmam lazım. Neden kaçıyorsun?
No me siento muy bien y tengo que hablarte. ¿ Por qué escapas?
- Anne, kendimi pek iyi hissetmiyorum.
- No me siento muy bien...
- Pek iyi hissetmiyorum.
- No me siento bien. - Lo sé, lo sé.
Onu sıkmak istemem ve pek iyi hissetmiyorum. Bu yüzden ben başka bir zaman gelirim.
No quiero molestarla y no me encuentro bien, volveré en otro momento.
Aslına bakarsan şu anda pek iyi hissetmiyorum.
De hecho, me siento un poco enfermo ahora mismo.
- Bu gün kendimi pek iyi hissetmiyorum.
No me siento muy bien Sr. Williams.
- Bu sabah pek iyi hissetmiyorum.
- No estoy de humor está mañana.
Pek iyi hissetmiyorum. Biraz başım ağrıyor.
Me duele un poco la cabeza.
Pek iyi hissetmiyorum, Bay Waturi.
Pues, hoy no me siento muy bien, Sr. Waturi.
Pek iyi hissetmiyorum.
- Simplemente, me siento mal.
Hayır. Kendimi pek iyi hissetmiyorum.
No estoy muy inspirado esta noche.
Sana dogruyu söylemem gerekirse, kendimi pek iyi hissetmiyorum.
Para decirte la verdad, Marcus, no me siento muy bien.
Kendimi pek iyi hissetmiyorum.
No me encuentro muy bien.
- Kendimi pek iyi hissetmiyorum.
- No me encuentro nada bien.
Pek iyi hissetmiyorum.
No me encuentro nada bien.
Bunun hakkında pek de iyi hissetmiyorum.
No me gusta esto.
- Hayır, sadece kendimi pek iyi hissetmiyorum.
No, no me siento muy bien.
Bugün pek iyi hissetmiyorum.
Hoy estoy un poco atontada.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]