English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Spanish / [ P ] / Pritchett

Pritchett translate Spanish

270 parallel translation
Adım, Pritchett.
Me llamo Pritchett.
Albert R. Pritchett.
Albert R. Pritchett.
Girin Bay Pritchett.
Pase, Sr. Pritchett.
Teşekkürler Bay Pritchett. - Çelik gibi.
- Como el acero.
- Hayır Bay Pritchett.
- No, Sr. Pritchett.
- Pritchett.
- Pritchett.
- Nasılsınız Bay Pritchett?
- Encantada.
Bay Pritchett, Arthur hayatında hiç ahlaksızca bir şey yapmadı.
Sr. Pritchett, es la primera vez que hace algo deshonesto.
Bana çok iyi davrandınız Bay Pritchett.
Se ha portado muy bien conmigo, Sr. Pritchett.
Bay Pritchett, bu çocuk bizim için hayatını tehlikeye attı.
Sr. Pritchett, este chico se arriesgó mucho por nosotros.
Evet ve haklıydınız Bay Pritchett.
Sí, y con razón, Sr. Pritchett.
Oturun Bay Pritchett.
Siéntese, Sr. Pritchett.
Gördüğüm kadarıyla siz aklı başında birisiniz Bay Pritchett.
Ahora veo que es un hombre de convicciones, Sr. Pritchett.
Bay Pritchett ile uzun bir sohbet yaptık, suçlamadan vazgeçmek istiyor.
He tenido una charla con el Sr. Pritchett y quiere retirar los cargos.
Bu ne demek Bay Pritchett?
¿ Qué pasa, Sr. Pritchett?
Vicdanınız o zaman ne diyecek Bay Pritchett?
¿ Qué hará con su conciencia entonces?
Bay Pritchett'e bunu yapmasını ben önerdim.
Yo aconsejé al Sr. Pritchett que lo hiciera.
Bay McLeod, parayı iade edeceğim ve eğer Bay Pritchett...
Sr. McLeod, devolveré el dinero y si el Sr. Pritchett...
Bir saniye Bay Pritchett.
Un momento, Sr. Pritchett.
Suçlularla uğraşırken Bay Pritchett... duygusallık tehlikelidir.
Cuando trata con una mente criminal, Sr. Pritchett, la debilidad es peligrosa.
Bu bir savaş Bay Pritchett.
Esto es una guerra, Sr. Pritchett.
Pekala Bay Pritchett, daha fazla vaktinizi almayacağız.
Bien, Sr. Pritchett, no queremos robarle más tiempo.
Bay Pritchett.
Sr. Pritchett.
- Bay Pritchett kararı sana bıraktı.
- El Sr. Pritchett lo dejó a tu elección.
Teğmen Pritchett'ile evlidir.
Está casada con el teniente Pritchett.
Pritchettsville den Pritchett'leri tanırmısınız?
¿ Sabe, los Pritchett de Pritchettsville?
Bayan Pritchett.
La Sra. Pritchett.
Annie Pritchett.
Annie Pritchett.
Sen git de Annie Pritchett'in kapısını çal.
Ve y golpéale la puerta a Annie Pritchett.
Hemen aşağıda, Bay Pritchett.
Está exactamente allá abajo, Señor Pritchett.
Gördünüz mü, Bay Pritchett, açıkta bir nükleer bomba olduğunu düşünüyorlar bu da işleri bayağı değiştiriyor.
Mire usted, Señor Pritchett, ellos se piensan que tienen un núcleo expuesto y eso cambia la cosa considerablemente.
Benim yaptığım şey bu, Bay Pritchett.
Esto lo hago yo, Señor Prichett.
Bakın, Bay Pritchett, ben silahları gidecekleri yere ulaştıracağım.
Mire, Señor Pritchett, llevaré las armas a su destino.
İyi olacağız, Bay Pritchett.
No va a pasar nada, Sr. Pritchett.
Bay Pritchett, dışarı çıkmanızın sakıncası var mı?
Señor Pritchett, ¿ le importa salir de aquí?
Charlie Pritchett!
"Charlie Pritchett".
Dinle, ben Bill Charlie Pritchett'in eski arkadaşıyım.
Escucha. Soy Bill, un viejo amigo de Charlie Pritchett.
- Bay Pritchett... odanız.
Señor Pritchett, su habitación.
Şimdi, Charlie Pritchett tatile nereye gitti?
- ¿ Adónde fue Charlie? - No lo sé.
- Charlie Pritchett, ne kadar sinsisin.
Déjame verlo.
Bayan Pritshett?
¿ Sra. Pritchett?
Charlie Pritchett'den "Aklın becerisi", yine
Descanse. "El descuido de la mente" por Charlie Pritchett.
Sonra konuşuruz, bayan Pritchett Kapamalıyım, güle güle.
Hasta luego. Tengo que irme. Adiós.
"Çantanın Önemi - Charlie Pritchett'tan!"
"El descuido de una bolsa" por Charlie Pritchett.
Yüzbaşı Pritchett sizin müfrezeden birilerini arıyordu, kim olursa.
El capitán Pritchett está buscando alguien de tu pelotón.
Yüzbaşı Pritchett emirleri kaldıramayacak durumdaysanız, haber verin ki, ben de komutayı sizden alıp becerebilecek başka birine vereyim.
Capitán Pritchett, Dígame si se siente incapaz de cumplir las ordenes.
Pritchett konuşuyor, efendim!
Soy Pritchett, señor.
Müzakere yapmıyoruz, Pritchett!
¡ Esto no es un debate, Pritchett!
Pritchett ile yaptığın 8. madde anlaşmasını hepimiz biliyoruz.
Todos sabemos del trato que hiciste con Pritchett por la sección 8.
"Yüzbaşı Roy Pritchett."
Capitán Roy Pritchett.
Yüzbaşı Pritchett, efendim?
¿ Capitán Pritchett?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]