Puta translate Spanish
48,818 parallel translation
Ve Dubai'deki fahişe kimin aklından çok koptu Onun bir psikopat olduğunu bilmiyordu mu?
Y esa puta en Dubai que estaba totalmente drogada que no sabía que estaba fornicando con un psicópata?
Seni salak kaltak
Puta estúpida.
Kahrolası pislik
Puta mierda santa.
Tam bir orospu çocuğusun.
Eres un hijo de puta.
Yok artık, Greiss, sadist şerefsizin tekiymiş.
Jesús, Greiss es un sádico hijo de puta.
Orospu!
¡ Puta!
Sustur beni, seni orospu çocuğu!
¡ Muéstrame cómo, hijo de puta!
Gebertin şu şerefsizi.
Mata a ese hijo de puta.
- Tulsa, bizi de bindirsene.
Oye, Tulsa, danos siquiera un aventón, puta.
Birazdan televizyon için çekim yapılacak!
¡ Ya que van a filmarme para la puta televisión!
Eğer bir hayat kadını getirirse o zaman dolapta uyuyorum.
* A menos que traiga una puta * * entonces duermo en el armario *
Annem bir fahişe ve bu üzücü bir durum.
* Es una puta y es triste y tal *
239 papel istiyorlar. Koydugumun arka fari için.
Alrededor de $ 239 dólares por una puta luz trasera.
Morg ulan burasi!
¡ Es una puta morgue!
Caddenin karsisinda, hamburger servis ediyorum.
Cruzando la puta calle, sirviendo hamburguesas.
Kandırdım seni kancık.
Te engañé, hijo de puta.
Gene Kelly'nin de amına koyayım!
¡ Maldito Gene Kelly! ¡ Hijo de puta!
Amına koduğumun hokkabazı!
Maldito hijo de puta.
"Siksen olmaz."
"De ninguna puta manera".
Benim tavrım seni ilgilendirmez lan.
Mi actitud no es de tu puta incumbencia.
Seni orospu çocuğu!
¡ Hijo de puta!
Bu orospu çocuklarının işini bitireceğine gerçekten inanıyorsan ben de inanmalıyım.
Si crees que puedes vencer a estos hijos de puta yo tendré que creerlo también.
Aşağılık herifin tekiydi.
Era una puta.
Anasını siktiğim çocuğu.
Hijo de puta.
Senin ekonomini kalkındırmaya çalışıyorlardı geri zekalı.
Construyendo tu puta economía, idiota.
Psikopat orospu çocuğu.
Psicópata hijo de puta.
Etrafımdan mı dolaşacaksın orospu çocuğu?
¿ Tratas de rodear mi muro, hijo de puta?
Beyinsiz piç kurusu, hadi bakalım.
De acuerdo, estúpido hijo de puta.
Hadi ateş et.
Envíalo, puta.
Beni duyuyor musun aşağılık herif!
¿ Me oyes, hijo de puta?
Evime gitmek istiyorum adi herif.
Quiero ir a casa, hijo de puta.
Vay alçaklar.
Qué hijo de puta.
Orospu çocuğu.
Qué hijo de puta.
O bir sokak serserisi.
Es una puta.
O sadece lanet bir sokak serserisinden başka bir şey değil.
No es nada más que una maldita puta.
Oğlum gitti ve deli bir sürtükle evlendi hayaletler gördüğünü düşünen bir sürtükle.
Mi hijo se fue a casar con una puta loca que cree que ve fantasmas.
Seni küçük sürtük.
Tú, pequeña puta.
Söylemek istediğim en ufak bir fikrim bile yok.
Estoy diciendo que no tengo ni puta idea.
Hadi, Lanet olasıca!
¡ Vamos, hijo de puta!
Of hayır ya, bunlara bulaşmak istememiştim hiç!
No, hostia puta, no quiero estar atrapada en esto.
Beni dinleyin, bunu halledebilirim, yeni bir planım var ve hepiniz beni dinleyeceksiniz, tamam mı?
Escuchadme, puedo solucionar esto, tengo un nuevo plan, y vais a escucharme de una puta vez, ¿ vale?
Tahtınızdan aşağıya gelmeniz sizin için büyük bir şey mi? Bir gün, bu kadar gergin bir sürtük olmayı bırakır mısın?
¿ Es un gran problema para ti el que bajes de tu trono para, como, un día dejar de ser una puta tan nerviosa?
Seni seviyorum, inatçı kaltak
Te quiero, puta obstinada.
- Yavşak herif. Defol.
Hijo de puta. ¡ Piérdete!
- Hassiktir.
Hostia puta.
- Kahramanım ben!
- ¡ Serás puta! - ¿ Al cincuenta por ciento?
- Vay şerefsiz.
- Hijo de la gran puta.
- Göt herif.
Hijo de la gran puta.
Öküz herifin tekisin Charlie.
Hijo de la gran puta, Charlie.
Hayvan herif.
Hijo de puta.
Ve bu umut, bana ait. Benim ulan orospu çocuğu!
¡ Me pertenece a mí, hijo de puta!