Qin translate Spanish
255 parallel translation
BÜYÜK ÇİN SEDDİ İSA'DAN 200 YIL ÖNCE İMPARATOR QIN SHI HUANG TARAFINDAN İNŞA EDİLDİ.
LA GRAN MURALLA CHINA CONSTRUIDA 200 AÑOS A.C. POR EL EMPERADOR QIN SHI HUANG
QIN SHI HUANG'IN MEZARININ KORUYUCULARI.
GUARDIANES DE LA TUMBA DE QIN SHI HUANG
Terracotta Ordusu, İlk Çin İmparatoru'nun Anıtkabiri Shaanxi Bölgesi, ÇİN
Ejército de Terracota, Mausoleo del Primer Emperador Qin Provincia de Shaanxi, CHINA
İmparatorluklar arasında en hırslısı Qin İmparatorluğu idi ve Ying Zheng tarafından yönetiliyordu.
El más ambicioso de estos estados era Qin... que estaba gobernado por el rey Ying Zheng.
Atalarının, tek bir bayrak altında toplanılıp birlik olunmasıyla ilgili fermanını unuttun mu?
¿ Acaso ha olvidado... el mandamiento de sus antepasados de Qin... de unir todo bajo el cielo?
"Qin İmparatorluğu Han İmparatorluğu'na saldırmıştır"
Qin Invade el Reino de Han
Rütben yükseltilmeli ve Qin için savaşa devam etmelisin.
Deberían ascenderte para que continúes luchando por Qin.
Sen de, Qin'in yürekli bir savaşçısı olarak ölüyorsun.
Mueres como un guerrero valiente de Qin.
"Qin İmparatoru"
El Rey de Qin
Ama Qin, diğer altı imparatorluğu ortadan kaldırırsa Majestelerine kim vergi verecek?
Pero si Qin elimina los otros seis reinos... ¿ quién pagará tributo a Su Majestad?
Qin adına, Lu Buwei'yi öldürün!
¡ En nombre de Qin, maten a Lu Buwei!
Qin'e gitmek için izin aldığımız vakit bizimle gelmek gibi bir niyeti yoktu.
Cuando nos permitieron regresar a Qin... no tenía intenciones de venir con nosotros.
Qin'li misiniz?
¿ Son de Qin?
... çünkü İmparatorunuz, Qin'e 1.000 at 4.500 kilo altın ve 1 milyon kasnak ipek hediye etmeyi önerdi.
Mil caballos, 20 mil kilos de oro... 1 millón de gavillas de seda.
Qin ve diğer altı imparatorluk mümkün olan en kısa zamanda tek bir bayrak altında birleşecek.
Qin y los otros seis reinos... hasta donde alcance la vista, serán unificados.
Majestelerinden, Han topraklarına yönelik saldırıya son vermesini ve diğer altı İmparatorluğu rahat bırakmasını talep ediyorum!
Solicito que Su Majestad detenga la invasión de Qin a Han... y que deje a los seis reinos en paz.
Asıl, Qin İmparatorluğu ortada olduğu sürece kimse huzur- -
La verdad es que mientras exista Qin... el mundo no conocerá la paz.
Burada esirim olarak bulunmaktan hoşnut olmadığının farkındayım.
Sé que está infeliz aquí en Qin, como mi rehén.
"Qin Ordusu, Han İmparatorluğu'nu ortadan kaldırır"
Qin Elimina Han
Sen Qin İmparatorusun.
Usted es el rey de Qin.
Siz ekselansları elbette Qin'de misafir olmaktan hoşnuttur.
Su Alteza está invitada a permanecer aquí en Qin.
Ama artık Yan Prensi olarak değil İmparatorumuzun size bahşettiği bir "Qin memuru" olarak hayatınızı sürdürebilirsiniz.
Ya no puede ser el príncipe de Yan... pero mi rey le otorgará... una posición como funcionario de Qin.
Yan toprakları, pek yakında Qin tarafından işgal edilebilir.
Yan quizás sea eliminado pronto por Qin.
Qin İmparatorunu öldürmesi için bir suikastçi bulmam lazım.
Debo encontrar un asesino que mate al rey de Qin.
Qin İmparatoru.
Al rey de Qin.
Qin İmparatorunu öldürürsen Yan'ın en güzel yerlerinden birinde malikânen olacak.
Si matas al rey de Qin... tienes asegurado un lugar en el Templo Ancestral de Yan.
Bu güzel hanımın yüzü, Qin İmparatoru tarafından damgalandı.
El rey de Qin marcó a esta hermosa mujer.
Ne olursa olsun, üç ay içinde Qin'e gitmesini temin etmelisin.
Sin falta, debe hacer que vaya con usted a Qin dentro de los próximos tres meses.
Qin İmparatorunu öldürmeli!
Debe matar al rey de Qin.
Sonra bazı insanlarla birlikte Qin'e gittim ve son olarak da Yan'a geldim.
Luego seguí a una gente a Qin... y finalmente vine a Yan.
Qin İmparatoru, ordusunu hareketlendirmeye başlamış.
El rey de Qin empezó a mover sus tropas.
"Qin Sarayı"
El Palacio de Qin
Qin İmparatoru!
¿ El rey de Qin?
Ana İmparatoriçe, Ying Zheng'in artık Qin İmparatoru olmadığını ilan etmiştir!
¡ La Reina Madre ha declarado... que Ying Zheng ya no es el rey de Qin!
Düşman İmparatorluklarla işbirliği yapıp entrika çevirmişsin!
Conspiraste en contra de Qin con otros reinos.
Qin Prensinin Zhao'da esir olduğu vakitler Lu Buwei onu bir kadınla evlendirmişti.
Cuando el príncipe de Qin era un rehén en Zhao... Lu Buwei le dio una mujer.
Daha sonra Qin Prensi, İmparator oldu.
Luego... el príncipe de Qin se convirtió en rey.
İmparator öldüğü vakit, küçük çocuk Qin tahtının varisi haline geldi.
Cuando el rey murió, el niño heredó el trono de Qin.
Onca vakittir Qin İmparatorusun ama gerçek anne ve babanın kim olduğunu bile bilmiyorsun!
¡ Ha sido el rey de Qin tanto tiempo... pero ni siquiera sabe quiénes son sus verdaderos padres!
Qin İmparatoru, Qin soyundan bile değil!
¿ El rey de Qin ni siquiera es un descendiente de Qin?
Majestelerinin babası Qin İmparatoru idi.
El padre de Su Majestad era el rey de Qin.
"Kadim Qin Mabedi"
Templo Ancestral de Qin
Qin İmparatoru Ying Zheng, benim oğlum ise kendisinin Qin İmparatoru olması mümkün olmaz.
Si el rey de Qin, Ying Zheng, es mi hijo... entonces no podría ser el rey de Qin.
Qin İmparatoru senin oğlun değil.
El rey de Qin no es su hijo.
Kendisinin babası, eski Qin İmparatoru idi.
Su padre era el rey de Qin.
Hem de tam Kadim Mabet içinde?
¿ Aquí mismo en el Templo Ancestral de Qin?
Majesteleri Başvezirin Qin'e büyük hizmetleri dokunmuştur.
Su Majestad... el Primer Ministro hizo grandes contribuciones a Qin.
Atalarının, tek bir bayrak altında toplanılıp birlik olunmasıyla ilgili fermanını unuttun mu?
¿ ha olvidado el mandamiento de sus antepasados de Qin... de unir todo bajo el cielo?
O vakit Qin halkı neredeydi?
¿ Dónde estaba el pueblo de Qin entonces?
Atalarım neredeydi?
¿ Dónde estaban mis antepasados de Qin?
Bütün Han halkı şimdi ağlıyor.
Todo el pueblo de Han llora... porque su rey ordena que lleven regalos a Qin.