Quisiera translate Spanish
23,100 parallel translation
Aslında NASA'dan arıyorum ve ben...
Llamo de la NASA, y quisiera saber si...
Şunu belirtmek isterim ki ; bir yılı aşkın bir süre önce Başkan Johnson ve ben, uzay programını gözden geçirdik ve güçlendirmeye karar verdik...
Sí. Quisiera decir que, hace más de un año, el presidente Johnson y yo revisamos el programa espacial y acordamos fortalecerlo para que yo pudiera jubilarme cuando cumpliera 62 años, cosa que sucederá el siete de octubre.
Senatör Russell'ın bu yasaya karşı kürsü işgali kararını- - talihsiz kararını yanıtlamak istiyorum.
Solo quisiera responder al senador Russell y a su decisión una terrible decisión para obstruir la propuesta.
Şimdi arkadaşımı ve iş ortağımı tanıtmak istiyorum. yeni bir gün birliğinde
Ahora, quisiera presentarles a un querido amigo y socio en la nueva alianza del día,
Richard'ı istediği her seferinde seks yapsaydım, Ben enkaza döneceğim.
Si yo le diera sexo a Richard cada vez que el quisiera, sería un desastre.
Bazen Trish'in de benden kurtulacağını düşünüyorum.
A veces pienso que Trish quisiera huir de mi también.
Size birkaç soru sormak istiyorum.
Quisiera hacerle algunas preguntas.
Rahatsız ettiğim için özür dilerim, bayan ama bir vaka araştırıyorum Ve ben sadece birkaç soru sormak istedim.
Lamento molestarla Señora pero estoy investigando un caso y quisiera hacerle algunas preguntas
Bir kadın şimdiye kadar isteyebilir.
Lo que una mujer quisiera.
Eğer iş konuşmak istersem Naomi'yi ararım.
Si realmente quisiera hablar de negocios, llamaría a Naomi.
Gey değilim Ama olsaydım eşit hak isterdim
♪ No soy gay Pero si lo fuera, quisiera igualdad ♪
Sakıncası yoksa avukatım da gelsin.
Quisiera esperar a mi abogado por favor.
Yere yağınız yere boşalıyor.
Pierde aceite como si quisiera huir.
Size zarar vermek isteseydim vericinizin sinyalini, konumuzu tüm sisteme yayınlardım.
Si quisiera hacerles daño, habría transmitido su transpondedor y su posición a todo el sistema.
Onu durmadan yalamak ve saatlerce okşamak istiyorum.
Quisiera lamerla una y otra vez, y acariciarla una y otra vez.
O sayfa da yerinde olsaydı bir fiyat koyabilirdiniz.
Si estuviera intacto, habría podido pedir lo que quisiera.
Kolaysa sürekli rahatsız edilirken bu lanet şeylerden kullan da göreyim.
Quisiera verte usar una de estas cosas con tantas interrupciones.
- Seninle konuşmak isterdim Randi...
- Quisiera hablar contigo, Randi...
Bu öğlen, Amerikan Elçiliğindeki yemekli toplantıda ona eşlik etmek isteyip istemediğinizi soruyor.
Pregunta si quisiera acompañarla esta noche a una recepción en la Embajada americana. - ¿ Era ella?
İki bardak şampanya iki taze sıkılmış portakal suyu ve iki kulüp sandviçi istiyoruz.
Bueno. Quisiera dos copas de champán. Dos vasos de jugo de naranja frescos y dos emparedados.
Camdan aşağı atlamak isteseydim sen ve peynir renden bana engel olamazdı.
Aun si quisiera saltar por la ventana tú y tu rallador no podrían detenerme.
Kendisi içinde bulunduğumuz projeyi bizzat görmek istediğini belirtti.
Quisiera una oportunidad de adquirir una impresión personal de nuestro proyecto.
Tamamında komuta etmekten mutluluk duyarım.
Quisiera liderar el caso. ¿ Procedemos?
Çok naziksiniz hiç etkileyici değil.
Eres muy amable, pero no quisiera abusar.
Oğlum cidden evde kalmanı istiyorum.
De verdad quisiera que te hubieras quedado en casa.
Askerlerimizi sadece birer asker olarak değil, birer erkek olarak da tanımanız için sabırsızlanıyorum.
Quisiera que conozca al pelotón, no sólo como soldados, sino como hombres.
Hayatım boyunca bunu yaptım, kalmak istediğimde döneceğimi söyledim, gitmek istediğimde ise kaldım.
He estado toda mi vida, diciendo que iba a regresar cuando quise quedarme, quedarme cuando quisiera irme.
- Resmen geceyi berbat etmeye çalışıyor.
Dios, es como si quisiera que esta noche fuera todo un desastre.
Sana çok fazla yüklendiğimi hissettim o yüzden gönlünü almak için sana bir teklifim var.
Me siento mal por como te traté, así que quisiera compensarte.
Keşke evde olsaydım.
Quisiera estar en casa.
Keşke evde olsaydım.
Solo quisiera estar en casa.
Rone, sana bittiğini söylemek isterdim ama bitmedi.
Quisiera decirles que se acabó, pero no es así.
Ödemeli olarak Doktor Reva Connors'ı aramak istiyorum.
Quisiera llamar a cobro revertido a la Dra. Reva Connors.
Şahsen, Harlem'de yaptıkları için Luke Cage'e teşekkür etmek istiyorum.
Yo quisiera agradecerle a Luke Cage
Aynı taraftayız. Herkesin yararına bir sonuç almamız için size öncülük etmek istiyorum.
Estamos en el mismo bando, y quisiera guiarla para obtener un resultado beneficioso para todos.
Herkesin dilinden düşmeyen kamera görüntüleri hakkında ayrıntılı açıklamada bulunmak istiyorum.
Incluso en cuanto a ese video que todos comentan, quisiera explicar el contexto.
Winesburg'ta böylesine muazzam bir başarı öyküsü varken hiçbir şekilde buna müdahale etmek durumunda kalmak istemezdim.
No quisiera que nada en Winesburg interfiera en lo más mínimo... con tu récord estelar de logros.
Size söylemek isteyeceğim bir şey olmadı.
No pasó nada que quisiera informarle.
Efendim, bu operasyonun başında olmak istiyorum.
Quisiera estar a la cabeza de este operativo.
Bay Church istediğiniz her şeyi pişirebilir. Buna onları tadana kadar bilmediğiniz şeyler de dahil.
El Sr. Church podía preparar cualquier cosa que quisiera e incluso cosas que no sabías que querías hasta después de probarlas.
Bay Church'e anneme ait olan şeylerden istediklerini almasını geri kalanları da bağışlamasını söyledim.
Le dije al Sr. Church que se llevara lo que quisiera de mamá y lo que quedaba que lo diera a caridad.
- Ekibime de göstermek isterim.
Quisiera mostrárselo a mi equipo.
İstediğim kişiye dönüşebilirdim.
Podía ser quien yo quisiera.
Beni öldürmek isteseydin derede öldürürdün.
Si quisiera matarme lo habría hecho... Lo habría hecho en el arroyo.
Umursayabileceğimden çok daha fazlasını ödedik.
Más de lo que quisiera pensar.
Eğer paranı isteseydim, çoktan almış olurdum, değil mi?
Si quisiera tu dinero, ya lo tendría, ¿ de acuerdo?
İş istiyor olsaydım aşçılık için başvururdum.
Si yo quisiera trabajar, habría solicitado para ser cocinero.
Hemen burada ölmeni istersem ne yapacaksın?
¿ Y si quisiera que murieras ahora?
Hayır yok ve şimdilik bu şekilde kalmasını istiyorum.
No, no sabe, y por ahora, quisiera que quede así.
Tek kelime istiyorum.
Quisiera hablarle.
- Keşke.
Eso quisiera.