English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Spanish / [ R ] / R2

R2 translate Spanish

567 parallel translation
Radar istasyonuna yapacağımız saldırıdan sonra... iniş yönünüz... terkedilmiş "R2" havaalanına uzanan "E" yolu olacak.
Tras el ataque contra la estación de radar, su ruta de salida... será la pista "E"... de aquí hasta la pista de aterrizaje de "R2" de aquí.
C-3PO ve R2-D2.
C-3PO y R2-D2.
R2-D2 daha iyi bence.
Me gusta más R2-D2.
"R2-D2 daha samimi" ha?
¿ "R2-D2 es más accesible"?
RT-410 bilgisayarlarına geçiş yapın.
Cambie a R2, 4 en nuestras computadoras.
Neredesin R2-D2?
R2-D2, ¿ dónde estás?
R2?
¿ R2?
R2-D2!
¡ R2-D2, eres tú!
Baksana, bu R2 bozuk.
A esta unidad R2 le falla el impulsor. Mira.
Affedersiniz efendim, ama diğer R2 gayet iyi durumda.
Disculpe, pero esa unidad R2 está en perfectas condiciones.
Bu da benim yandaşım R2-D2.
Y éste es mi homólogo, R2-D2.
Kendine gel R2.
Compórtate bien, R2.
Ama başımıza gelenlerden sonra R2 biraz tuhaflaştı.
Pero con todo lo que ha pasado esta unidad se ha vuelto algo excéntrica.
O R2 çalıntı olabilir.
Esa unidad R2 podría haber sido robada.
Yarın o R2'yi Anchorhead'e götürüp hafızasındakileri sildir.
Mañana lleva esa unidad R2 a Anchorhead para que le borren la memoria.
Bu R2 hep sorun yaratmıştır.
Esa unidad R2 siempre ha sido un problema.
Bu R2 olabilir.
Puede ser nuestra unidad R2.
Bu R2'nin hafızasına asiler için hayati önem taşıyan bilgiler yükledim.
He grabado información vital para la supervivencia de la rebelión en la memoria de esta unidad R2.
Bunlar bize R2'yle 3PO'yu satan Jawa'lar.
Son los mismos jawas que nos vendieron a R2 y a 3PO.
Gelsene R2.
Vamos, R2.
Kapıyı kilitle.
Cierra la puerta, R2.
Dikkatli ol R2.
Ten cuidado, R2.
Yeni bir taktik geliştirmelisin R2.
Te sugiero otra estrategia, R2.
Efendi Luke, affedersiniz, ama R2'yle beni burada bulurlarsa ne yapacağız?
Amo Luke, disculpe la pregunta, pero... ¿ Qué haremos R2 y yo si nos descubren aquí?
R2'n de benimle birlikte.
Tengo a R2.
Eziliyorlar R2.
Se están muriendo, R2.
Hadi R2, gidelim.
Anda, R2. Nos vamos.
Neyse ki R2'ye yüklediğim bilgilere bir şey olmamış.
Al menos la información en R2 sigue intacta.
Bir saldırı planı hazırlamak için bu R2'deki bilgileri kullanın.
Debe utilizar la información en el R2 para preparar un plan de ataque.
Senin R2 biraz yıpranmış gibi.
Tu unidad R2 está dañada.
İyi misin R2?
¿ Estás bien, R2?
Dikkatli ol R2.
Agárrate bien, R2.
R2 bir şeyler yapmaya bak.
R2, a ver qué puedes hacer.
R2! Dengeleyici hala gevşek.
R2, el estabilizador se ha vuelto a soltar.
Gücü arttır R2.
R2, aumenta la potencia.
Dayan R2.
Aguanta, R2.
R2 vuruldu.
He perdido a R2.
R2, beni duyuyor musun?
R2, ¿ me oyes?
Gel R2.
Vamos, R2.
Buraya gel R2.
Tienes que venir, R2.
Prenses, R2 kendisinin herhangi bir sinyal almadığını söylüyor. Ama onun erişim sahası kısıtlıdır, ümidimizi yitirmemiz gereksiz.
R2 dice que no ha podido captar ninguna señal aunque admite que su radio de acción es demasiado corto para perder toda esperanza.
R2'ye göre kurtulma şansları 725'te 1.
R2 dice que las probabilidades de supervivencia son una entre 725.
Tabii R2 hata yapmasıyla ünlüdür. Yani arada sırada.
En realidad, R2 ha cometido errores antes de vez en cuando.
Sevgili R2. Efendi Luke'ü merak etme.
No te preocupes por el amo Luke.
R2'nin de içi rahatlamış.
R2 también expresa su alivio.
R2, Efendi Luke'a göz kulak ol, anlaşıldı mı?
R2, cuida muy bien del amo Luke, ¿ entendido?
R2.
¡ R2!
Merak etme R2.
No te preocupes, R2.
Bir şey yok.
No pasa nada, R2.
Evet.
Sí, R2.
Hayır, sen burada kal.
No, R2, tú quédate ahí.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]