English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Spanish / [ R ] / Raya

Raya translate Spanish

6,944 parallel translation
Kusura bakma.
Me pasé de la raya.
Oğlanlara sahip çık.
Mantén a los chicos a raya.
Yeşil çizgiyi görüyor musun?
¿ Ves esta raya verde?
Sıraya koy da göreyim, profilden.
Déjame verlo en su contexto. Desde el perfil.
John, eğer miras hakkında bir şey duyduysan.. Wozniak'ın ardından sıraya girmelisin.
Si estás aquí para hablar de tu legado, tendrás que pararte detrás de Wozniak.
- Çizgiyi aştım. Özür dilerim.
Mira, me pasé de la raya.
Jules, bir şekilde haddimi aştıysam özür dilerim.
Jules, discúlpame si me pasé de la raya.
Benim için yaptığın her şeyi takdir ediyorum fakat günün birinde işi çok ileriye götüreceksin.
Agradezco todo lo que haces por mí, pero un día de estos te vas a pasar de la raya.
Günün birinde çok ileri gideceksin dediğimi hatırlıyor musun?
¿ Recuerdas que te dije que un día te ibas a pasar de la raya?
- Görünüşe bakılırsa sıraya giriyorlar.
- Parece que se ponen en fila.
Çok dikkatli ol. Bir insanın ona karşı koyabileceğinden şüpheliyim.
Tened mucho cuidado, dudo que un humano pueda mantenerla a raya.
Sıraya girin.
Ponte a la cola.
Hayır, onu 2. sıraya kaydırın.
Ponle en el segundo.
Tabur, sıraya gir!
¡ Batallón, adelante!
Sıraya girin dedim!
¡ Dije adelante!
Sıraya girin!
¡ Fórmense!
Tabur, sıraya gir!
¡ Batallón, fórmense!
Çok ileri gittin!
¡ Te pasaste de la raya!
Bir noktada, sıraya sokmam gereken pek çok insan vardı.
En un punto, habían tantos que tuve que hacerlos formar línea.
Dünyada 5.sıraya yerleştim.
Me coloca como quinto en el mundo.
Aktris olan model, üst göt çatlağından dna örneği toplayabilecek böylece.
En ese momento, Modelo Ahora Actriz recolectará la muestra de ADN de la raya del culo.
Göt çatlağı?
¿ De la raya del culo?
Hadi ama dostum. Aşırı tepki veriyorsun.
Te pasaste de la raya.
Danny. Kızlar, sıraya girin!
¡ Oigan, chicas, en fila!
Sıraya girin, hadi!
¡ En fila, chicas!
Ağırlıkları sökelim ve şamandıraya dönüştürelim.
Necesitamos flotar la Campana. Separar el peso macizo y hacerla boyante.
Charlie Mortdecai, çok tehlikeli sularda yüzüyorsun!
Charlie Mortdecai, ¡ te estás pasando de la raya!
Sizinkileri sıraya dizmek ister misiniz?
- ¿ Repasamos tus conquistas?
Bak bazen bu küçük trenler elektriğin olduğu üçüncü sıraya.. .. denk gelmiyorlar.
A veces, en estos trenes cortos... no tocan el tercer riel, el que tiene la electricidad.
Bilmiyorum!
¿ Dónde está el barco? ¡ Te estás pasando de la raya!
- 75 puanlarıyla birlikte Carl Hayden 40 saniye kala dördüncü sıraya yükseldi!
Mis muchachos. ¡ Con 75 puntos, Carl Hayden sube al cuarto lugar con 40 segundos extra!
- Şu çocuk saygısızın teki.
Ese chico se pasó de la raya.
- Herkesi hizada tutan şey korku.
El miedo es lo que los mantiene a raya.
# Çizgiden çıkana ateş et, Sharona #
* Arráncame y pásate de la raya, Sharona *
Annem ve kardeşlerim sıraya geçmişlerdi.
Mi madre y hermanos fueron alineados.
Evet, bu konuda Bay Farnum'la da görüşmek istemiştik - Sıraya girin.
Querríamos hablar con el Sr. Farnum y- -
Artık daha fazla erteleyemem onu.
No podía tenerlo a raya más tiempo.
Sınırı aştın.
Te pasaste de la raya.
Peki söylesene, ne yapmalıydım?
- la raya. - Dime, ¿ qué se suponía que hiciera?
Onları püskürtün!
Mantenerlos a raya.
Sıraya geçin.
Hagan cola.
Sıraya geçin dedim!
He dicho que hagan cola.
Hürmetlerini sunmak için cenazeme geldiklerinde sıraya girip beklemek zorunda kalacaklar.
Y cuando vengan a dar sus condolencias tendrán que hacer fila.
Herkes sıraya geçsin.
Pónganse en fila.
Sıraya geç. Sıraya geç. Sıraya geç.
En fila, en fila, en fila.
- 23 üncü sıraya kadar böyle bir kadın seçilmemiş miydi?
Tuviste la elección de mujer numero 23. ¿ Y aun así una belleza estaba aun disponible? - Si, señor
- Evlenmek isteyenler sıraya girecek.
- Todos estarán haciendo cola para casarse.
Sıraya dizilmeyecekler.
No van a hacer cola.
Söylüyorum, hepsi sıraya dizilecek...
Te lo digo, Harán cola para hacelo.
- Aletlerinizi bırakıp, sıraya girin!
- Dejad las herramientas y formad!
Sıraya girin!
¡ Vamos! ¡ En fila!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]