Rikako translate Spanish
70 parallel translation
Yutaka ve ben Rikako'yla ilk kez iki yıl önce karşılaştık.
Matsuno y yo conocimos a Rikako un tórrido día de verano como éste.
Sınıfıma yeni transfer oldu.
Es Rikako, una alumna nueva.
Adı Rikako Muto. - Gelecek dönemden mi?
Se incorpora hoy a nuestra clase.
Bu arkadaşım Taku Morisaki.
Rikako, te presento a Taku Morisaki.
Bu Rikako Muto. Benim sınıfıma transfer oldu.
Taku, nuestra nueva compañera de estudios Rikako, Rikako Muto.
Yutaka'nın Rikako'yla ilgilendiğini farkettiğimde sinir oldum.
El descubrir que Matsuno se sentía atraído... por aquella chica no me sentó muy bien, para qué mentir.
Yeni dönem başladığında Rikako biz, sıradan taşralı çocukları etkilemişti.
Comenzó el segundo semestre y entre nosotros, pobres e inocentes... chicos de provincias, Rikako causaba cada vez mayor sensación.
Gerçekten çok iyi.
La Rikako esa se sale.
Rikako bayağı dikkat çekiyor, değil mi?
- Hola. - Oye, la Rikako esa es una fiera.
Rikako sınıfta dışlanıyor.
Pero es que parece sentirse un tanto desplazada.
RIKAKO MUTO
Rikako Muto Puesto número doce
Rikako'ya aşık mı oldun?
¿ Te has quedado embelesado por su belleza?
Sınıfında yeni bir öğrenci olduğunu duydum.
Hay una alumna nueva, dicen, en el instituto, una tal Rikako.
Rikako'nun ailesi Muto Meyve Paketleme'nin Muto'larıyla akrabalar.
Su tía es una de las copropietarias de la célebre firma Muto Agricoll. Ah, y me han contado otra cosa.
Zavallı Rikako.
Pobre Rikako, qué lástima.
Rikako'ya karşı nazik ol!
Pues sí. De modo que sé bueno con esa chica.
Bugün Rikako'yu ziyaret ettim.
¿ Qué? He estado en casa de Rikako.
Nerede? Evinde mi?
¿ En casa de Rikako?
Rikako senden borç para mı istedi? Evet.
¿ Rikako te ha pedido un préstamo?
Ertesi gün Kochi'ye döndük ve bir arkadaştan Rikako'nun gizlice çekilmiş fotoğraflarını aldım.
Al día siguiente... volvimos todos a Kochi. Y allí, para vengarme, se me ocurrió... comprarle a mi amigo Suda unos cuantos robados de mi deudora.
Ama önümüzdeki dönem, aynı sınıfa düştük.
Pero en tercero de Secundaria... a Rikako y a mí nos tocó en la misma clase.
Rikako sonunda sınıfındaki sessiz bir kızla arkadaş oldu.
Rikako encontró por fin una amiga. Yumi Kohama era algo tímida, más bien callada.
Onun için iyi olmuştu ama bahar tatili geldiğinde, hala paramı alamamıştım.
En cuanto al dinero que Rikako me debía, no vi ni un céntimo. Llegaron las vacaciones de mayo y seguía sin devolvérmelo.
Konser için 2 günlüğüne Osaka'ya gidiyorduk.
Pedí permiso en casa para ir a un concierto con Rikako en Osaka. Avisé que tendríamos que pasar allí dos noches.
Şimdi havaalanındayız ve Rikako Tokyo'ya gideceğini söylüyor! Başından beri onun planıydı!
Pero ya en el aeropuerto Rikako me ha dicho que en realidad... vamos a Tokio, que tenía esto planeado desde hace mucho tiempo.
Rikako Tokyo'ya 2 bilet aldı bile.
Y que además no hay vuelta atrás porque ya ha comprado los billetes.
Sadece ayrıl ve Rikako yalnız gitsin.
Dile sencillamente que vaya sola.
Biletler için ona borç verdiğini söyledi.
Porque, según Rikako, el dinero para este viaje se lo dejaste tú.
O nerede?
¿ Y Rikako?
Rikako, hadi geziyle alakalı yalan söyleme!
Rikako, no está bien mentirles a nuestras madres de esta manera.
- Ve Rikako tek başına gidiyor çünkü biletlerin ikisinin de yanması yazık olurdu.
Puedes decirle que Rikako lo siente mucho por ti. Pero que sería una pena quedarse sin un viaje que ya está pagado. Así que puede irse sola.
Ailen sadece senin için endişelenecek. Rikako'yu düşünmeyecekler.
Tus padres se preocuparán tanto por ti... que lo que haga o no haga Rikako no va a importarles tanto.
Annem Rikako'nun annesini tanımıyor.
Además, mi madre y la tuya no se conocen. Así que tranquila.
Rikako'yu Tokyo'ya kadar takip ederken, bunu bana yine yapacağını düşündüm.
Mientras desembarcábamos en Tokio, pensaba yo : "Ya ha vuelto a hacerme una de las suyas".
Rikako'ya göz kulak olduğun için sağ ol.
Y gracias por cuidar de mi hija.
Morisaki, Rikako'yla birlikte geldiğin için teşekkür ederim.
Perdona... por el trastorno que pueda haberte causado este viaje.
Ve Rikako sana para borçluymuş.
Y ésta es la suma que Rikako te debía.
Rikako!
¡ Rikako! ...
Bira ister misin, Rikako?
Hay cerveza. ¿ Quieres?
Rikako'nun düzeldiğini görmek bir şekilde burada içimi rahatlattı.
Quizá tuviera algo que ver en ello... ver a Rikako más animada tras el dramón de la víspera.
Rikako, çoktan erkek arkadaşı yapmışsın?
Eres increíble, Rikako. ¿ Ya te has echado novio?
Ryoko'da öyle söylüyor. Seninle yarışamayacağını söylüyor. Dinle.
Lo mismo dice Ryoko. "Me siento del montón al lado de Rikako".
Kochi'de Rikako çok güçlü görünüyordu ama Tokyo'ya geldi ve büyün yaptığı büyük bir şov sergilemek ve aptal bir çocuğa yalakalık yapmak.
La Rikako hasta entonces independiente y altiva... allí estaba ahora, deshaciéndose en flirteos... y sonrisitas con un completo bobalicón como aquél.
Rikako?
¡ Rikako! ...
Yarım saat içinde, Rikako büyümüş gibi görünüyordu.
Rikako parecía haber madurado de repente en sólo 30 minutos.
Tatilden sonra, Rikako hiçbir şey olmamış gibi beni görmezden geldi.
Aquellas vacaciones de mayo llegaron a su fin. Y Rikako se comportaba como si no hubiera sucedido nada.
Sen ve Rikako tatilde birlikte seyahate mi çıktınız?
¿ Es verdad que en mayo estuviste en Tokio con Rikako?
Rikako babasını görmeye gitti.
Pero lo único cierto es que Rikako fue allí sólo para ver a su padre.
Rikako'nun kendisinden duydum.
¡ No! Me lo dijo ella misma, Rikako.
Rikako öncekinden daha da çok soyutlanmıştı.
Rikako seguía aislada del mundo como de costumbre.
Rikako mu?
¡ Rikako!