Sail translate Spanish
25 parallel translation
Sizin Amerikan denizaltılarından, Sail Fin, o bölgedeymiş.
Uno de los submarinos americanos, el Sail Fin, está en tu área.
# # Waiting to sail your worries away
Esperan llevarse tus preocupaciones
# # Sail far away from Lullaby Bay
Va a la vela lejos De la Bahía Arrullo
Sen ise beni yalnız bırakmayacaksın, değil mi?
Tú en todo caso todavía no me has fallado, Sail.
Neden kör olası Big Tuna'ya gitmek istedin, bahriyeli?
¿ Por qué demonios querías venir a Big Tuna, Sail?
Sanmam, bahriyeli.
No creo, Sail.
Şu şarkının ilk bölümünü duymak gibi, "Uzaklara yelken açmak"
Es como cuando escuchas la primer parte de esa canción "Come Sail Away," de Styx.
'A hero takes ship...'... and sets sail...'... to that isle of legend...
'Un héroe embarca...'... y pone rumbo...'... a esa isla de leyenda... 'Avalon...
'O Arthur...'... your ship sets sail...'... over the misty water to Avalon.'
'Oh Arturo...'... tu barco navega...'... hacia la brumosa agua de Avalon.'
'Now, with the Nine Sisters...'... across the misty water...'... the ship sets sail...'... to Avalon.'
'Ahora, con las Nueve Hermanas...'... a través de la bruma...'... el barco parte...'... hacia Avalon.'
Dennis, seni kıskanç pislik. Detroit Rock City ve... Come Sail Away'i çalayım da, nasıl tek tek yiyorlar seni gör.
Maldito idiota celoso, ¿ qué tal si oímos un poco de Detroit Rock City y luego Come Sail Away y vemos cuán comparables son?
Fare away, fare away Under main top sail
Adiós, nos hacemos a la vela
Merhaba. Sai Dizayn.
¿ Hola? "Design Sail"
* Okyanusa yelken aç *
* Sail across the ocean
Yine yanlışlıkla Styx'ten "Come sail away" mi dinledim?
¿ Acaso volví a escuchar por accidente'Sail away'por Styx?
Lola'yla aranızda bir şey yok muydu? Rokayla aranızda bir şey yok muydu?
¿ No tenian Lola y tu algo? * * I know the distance it takes to sail around the world * *
Avusturalya 2 yelkenlisi yarış için yelken açarken.. durumu 3-3 e getirip.. iddiasını son yarışa bırakmak istiyor..
History appears to be in the making here as Australia II sets sail... to even this series at three-all... the deciding race between the two boats...
Hadi açılalım, hadi açılalım, bırakalım Orinoco nehri aksın.
* Let me sail, let me sail, let the Orinoco flow *
Hadi açılalım, hadi açılalım Hadi açılalım
* Sail away, sail away sail away *
* Do we go home * or do we sail up the coast and find some richer, easier pickings elsewhere?
¿ Nos vamos a casa, o navegamos hasta la costa y buscamos cosechas más ricas y fáciles en otra parte?
I would brave the oceans and sail past the Sirens to find my way back to you.
Afrontaría océanos y navegaría a través de sirenas para buscar la forma de volver a ti.
Set sail for home, for England!
El zumo del premio nobel.