English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Spanish / [ S ] / Sancho

Sancho translate Spanish

314 parallel translation
Ben, Reba Jacobowsky'nin tek oğlu, evinden çok uzakta, Rothschild'ın Rolls Royce'unda Don Kişot ve Sanço Panza ile felakete doğru gidiyorum.
Yo, el hijo único de Reba Jacobowsky, perdido lejos de casa, directo a la destrucciòn, con Don Quijote y Sancho Panza, en el Rolls Royce de Rothschild.
- Oğlum Sancho da seninle gidecek.
- Don Sancho irá contigo.
Sancho'nun surlarınızdan uzak tutulmasının bedeli... sizin için ne olur?
¿ qué daría porque alejaran a Sancho de sus puertas?
Sancho'ya teslim olmazsam bizi şafakla birlikte kuşatmakla tehdit ediyor.
Si no me rindo, Sancho nos atacará por la mañana.
Sancho'ya sadık kalacağıma yemin ettim.
Yo juré lealtad ante Sancho.
- Ama Sancho, Alfonso'yu öldürecek!
Pero Sancho matará a Alfonso.
Sancho...
Príncipe Sancho.
Zavallı Sanchom...
Mi pobre Sancho.
Ağabeyi Sancho'nun ölümüyle Alfonso'nun bir ilgisi olmadığını, halkın önünde yemin ederek ispatlamasını istiyor.
Ha amenazado a Alfonso con obligarlo a jurar en público que no mandó matar a Sancho.
Kral Sancho'nun ölüm emrinde hiçbir alakan olmadığına yemin ediyor musun?
¿ Jura que no ordenó la muerte del rey Sancho?
Kral Sancho'nun ölüm emriyle ilgili hiçbir bilgin olmadığına yemin ediyor musun?
¿ Jura que no indujo a nadie a ello?
Kral Sancho'nun ölümünün planlanmasında hiçbir şekilde yer almadığına yemin ediyor musun?
¿ Jura que no fraguó la muerte del rey Sancho?
Komşuları, onlara birtakım özel alışkanlıklar yakıştırıyordu.
Sancho Panza, y la gente del barrio les atribuían determinadas conductas... peculiares.
Dostluklarına ta başından beri Don Kişot ve Sanço Panço adı takılmıştı.
Desde el principio de su amistad, les habían apodado Don Quijote y... Sancho Panza.
Don Kişot ve Sancho Panza gibi enayice bir cesaret.
Don Quijote se une con Sancho Panza.
Hadi gidelim Sancho.
Vamos, Pancho.
- Hoşça kal Sancho.
- Adiós, Pancho.
Sancho iyi kalplidir.
Pancho tener muy buen corazón.
Sancho, sen boğa ol.
Haz tú de toro, anda.
Ya Sancho?
¿ Y Sancho?
Sancho'yu bekliyorsan, ben gidip dört sene sonra geleyim.
Si esperas a Sancho, me iré y volveré en unos cuatro años.
Eh, öyle de yapabilirsin, ama ben Sancho Perez'i götürmeni öneririm.
Podrías hacer eso, pero sugiero que le lleves a Sancho Pérez.
- Sancho Perez kim?
- ¿ Quién es Sancho Pérez?
Neyin var, Sancho?
¿ Qué te pasa, Sancho?
Bu Sancho, vahşi bir canavar haline gelmiş.
- Ese Sancho es una bestia salvaje.
Sancho'yu etkisi altına alan tek kişi o.
Es la única de la banda que tiene influencia sobre Sancho.
Hey Sancho, bu çocuklar için endişelenmeye başladım.
Sancho. Yo que tú, la vigilaría.
O bana Sancho'nun çantasında ne varsa % 30 unu vermeyi teklif etti bu yüzden tüm bu kargaşadan benim suçum yok.
Me ofreció el 30 % del contenido de la bolsa de Sancho para sacarlos de ésta.
Ben Sancho'ya bildireyim. Sen git rehineleri topla.
Voy a buscar a Sancho.
Ama hayır, Sancho'ya sakal tıraşı için lazım.
No. Es para Sancho, para afeitarse.
Pedro, Sancho seni arıyor. Haydi, çabuk ol!
Sancho te busca. ¡ Date prisa!
Ve eğer Sancho adamları ile kanyona girerse dinamitleri patlatın.
Cuando Sancho pase con su gente por el cañón, haré estallar la dinamita.
Sancho!
- ¡ Sancho! - ¡ Sancho!
Sancho'nun korumasına mı ihtiyacın var?
- Precisas la protección de Sancho.
Ama seni öldüreceğim. Sancho'nun burada olmasını istiyorum.
Pero como voy a matarte, quiero que Sancho esté presente.
Bu kez beni durdurmak yok, Sancho.
- Esta vez no me detendrás.
Bu domuza bir ders istiyor!
Sancho. - Este bastardo necesita una lección.
Üzgünüm, Sancho.
Lo lamento.
Ama yapmak zorundaydım.
Sancho, él me obligó.
Ne yapacağız, Sancho?
- ¡ El cañón está bloqueado!
Sen, Sancho, benimle gel.
Sancho, ven conmigo.
Cardiff'de zaferimi yeniden yaşadım. Man of La Mancha'daki Sancho Panza kılığında.
En Cardiff estuve saboreando el triunfo como Sancho Panza.
"Müfettiş'Köpekbalığı'Harry Organs'ın Sancho Panza performansına gelince, tiz Galler aksanı seyirciyi şaşkına çevirdi ve küfürlü doğaçlamaları korkuttu."
"En lo que se refiere a su actuación como Sancho Panza... sorprendió al público con el acento irlandés y la improvisación."
Western Daily News dedi ki : "Sancho Panza, ( Bay Organs ) Sahneye beklenmedik girişi ve" Ne oluyor burada? " diye ısrarcı bağırışlarıyla kusursuz planlanmış bir tecavüz sahnesini mahvetti.
El Western Daily News dijo, "Sancho Panza destrozó... la impecable escena de la violación con sus gritos improvisados... de" ¿ Qué es todo esto? "
Prens Sancho,
Príncipe Sancho.
Sancho, hayır!
¡ Sancho, no!
Yeter artık, Sancho.
Suficiente, Sancho.
- Hey, Sancho! - Ne var?
- ¿ Qué pasa?
Sancho haklı.
Sancho tiene razón.
- Seni uyarıyorum, Sancho.
Te lo advierto, Sancho.
Sancho, o burada.
¡ Sancho, aquí está!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]