Sırılsıklam olmuşsun translate Spanish
132 parallel translation
- Sırılsıklam olmuşsun.
- Estás empapado.
Sırılsıklam olmuşsun.
Está empapada.
- Sen sırılsıklam olmuşsun.
- Estás empapado.
Sırılsıklam olmuşsun.
Estás empapado.
Sırılsıklam olmuşsun!
¡ Estás empapado!
Sırılsıklam olmuşsun.
Está empapado.
Sırılsıklam olmuşsun.
Estas empapada.
- Bayan McLintock sırılsıklam olmuşsun.
- Sra. MCLINTOCK, está toda mojada.
Sevgilim, sırılsıklam olmuşsun! - Bu havuz da nereden çıktı?
¡ Cariño, estás empapado!
Terden sırılsıklam olmuşsun.
Diablos, maldición, estás transpirando por todas partes.
- Sırılsıklam olmuşsun.
- Estás todo mojado.
Sırılsıklam olmuşsun. Korkuluğa dönmüşsün.
Estás toda mojada. ¡ Espantajo!
Sırılsıklam olmuşsun.
Pero... estás empapado.
Seni sürtük sırılsıklam olmuşsun.
Ya esta completamente húmeda, esta putilla.
Oh, sırılsıklam olmuşsun.
Estás empapado.
Sırılsıklam olmuşsun dostum.
Estás todo sudado, hombre.
Tanrım, sırılsıklam olmuşsun.
Dios, como estás transpirando.
Sırılsıklam olmuşsun.
Estas asustado.
Sırılsıklam olmuşsun.
Llevas el traje chorreando
- Değiştir kıyafetlerini. Sırılsıklam olmuşsun.
- Cámbiate, estás toda empapada.
FELICIA : David sırılsıklam olmuşsun.
Estás empapado.
Sırılsıklam olmuşsun.
Completamente empapado.
- Sırılsıklam olmuşsun. - Evet.
- Estás empapado. ¿ Llueve?
Sırılsıklam olmuşsun.
Hola Bulldog.
İçeri gel. Sırılsıklam olmuşsun.
Estás empapada.
- Sırılsıklam olmuşsun.
- Te estás poniendo empapado.
Sırılsıklam olmuşsun.
Estás empapada.
Sen sırılsıklam olmuşsun!
¡ Estás empapado!
Sırılsıklam olmuşsun ahbap. Ben çoktan duş aldım bugün.
Estás empapado, y yo ya me bañé hoy.
Sırılsıklam olmuşsun.
¡ Estás empapado!
Sırılsıklam olmuşsun, hadi içeri gel, zatüree olacaksın
Estás húmedo. Vamos, para que no te refries.
Sırılsıklam olmuşsun. Nerelerdeydin?
Estás empapado, ¿ dónde estabas?
Tanrım, şu haline bak. Sırılsıklam olmuşsun.
Dios mío, estás empapado.
Sırılsıklam olmuşsun.
Por favor, entra, entra.
Sırılsıklam olmuşsun.
Estás mojada.
Tanrım, adamım, sırılsıklam olmuşsun.
estas empapado.
Sırılsıklam olmuşsun, Sarah.
Estás empapada, Sarah.
- Sebastian, sırılsıklam olmuşsun.
- Sebastián, estás empapado.
Bak sırılsıklam olmuşsun.
Fíjate, estás empapada.
Sırılsıklam olmuşsun.
Estás toda mojada.
Sırılsıklam olmuşsun!
¡ Estás empapada!
İyice kayganlaşmış, sırılsıklam olmuşsun.
Se te van a caer, estás empapada...
- Sırılsıklam olmuşsun.
- Estás empapada.
- Sırılsıklam olmuşsun.
- Donde están todos?
Sırılsıklam olmuşsun ne oldu?
Estás mojado. Que te ha ocurrido?
Nathan sırılsıklam olmuşsun.
Nathan, estás empapado.
Hayır, sırılsıklam olmuşsun. Çıkar şu ıslak şeyleri.
Quítate esa ropa mojada, Tessa.
Kandan sırılsıklam olmuşsun!
Hay por todas partes.
Terden sırılsıklam olmuşsun.
¿ Por qué vienes todo transpirado?
Sırılsıklam olmuşsun.
¿ Puedo quitarte la gabardina?
- Sırılsıklam olmuşsun.
- Lo sé.