Temos translate Spanish
36 parallel translation
Gloria'yı bulmamız gerekiyor.
Temos que encontrar a Gloria.
Yardım için telsizi kullanmalıyız..
Temos que usar la radio para pedir ayuda.
bu civarda kırmızı camerot'u olan kimseyi tanımıyorum.
No temos Cameros rojos por aqui.
- Belki jet-lag olmayız.
Eso espero, porque temos una semana cargadita.
Korkarım annenizden, gelmesini istemek zorundasınız.
Me temos que tendrán que pedir a su madre que venga.
Almış olduğumuz konum şudur :
La posición que temos tomado es esta :
Eğer herkes ölürse, suç Szura'nın değil doğanın.
Si todos mueren, no sera culpa de Szura. - Sera la natureza. - Temos que entrar.
- Onu durduracağız.İnsanları oradan çıkarmalıyız.
- Parálo. Temos que sacar aquellas personas.
Ben Dave. Burada bir sorun var.
Temos un problema.
Bu kadınları hastaneye götürmeliyiz. Hadi ama bunun mümkün olmadığını sen de biliyorsun.
Temos que llevar a esas mujeres a un hospital. me temo que no es posible
Korkarım, seni bağışlayamam.
Me temos que no puedo perdonarte.
- Böyle şeyleri bırak, fazla zamanımız yok!
- Calma, temos poco tempo.
Bütün dolabımı ve bütün çalışanları... Paris'te bırakmak zorunda kaldım. Burada sadece bir hizmetçimiz var.
Tuve que dejar todo en mi guardaropa en Paris y todos los criado tambien nosotros solo tenemos una ós só temos un amor aqui con nosotros!
Bütün paramızı deponun yeniden inşa edilmesine aktarmış durumdayız.
Temos cada centavo en la reconstrucción del almacén.
Hemen satışa sunmalıyız.
Temos'que hacerlo bien ahora.
- tam olarak cözemedik, ilk işimiz kuzeye doğru yürümek olacak.
- No tenemos aún. Temos que volver al sur. - Ok, vamos a prepararnos.
Eğitimimiz çok sert... Çocuklar için endişeliyim.
Nuestro entrenamiento es tan duro... temos por la salud de los chicos.
Çocuklar, herkes ön tarafa doğru gelsin ve şu sandalyeleri ayak altından kaldıralım.
Muchachos. Todos vengan al frente y qu ¡ temos estas s ¡ llas del paso.
Şu kalbi hemen çıkartmalıyız.
Temos que conseguir ese corazón ahora.
- Bana vişneli-elmalıdan ver.
Esto reduce las opciones. \ Temos manzana, multicereales...
Unutma, bunu yutturmamız lazım.
Recuerda, nosotros temos que vender esto.
Hayır, kaç tane olduklarını bilmiyoruz. Cephanemiz de az.
No, no sabemos cuántos de ellos están ahí fuera, y temos munición limitada.
Göğüs tüpü takmam gerek.
Temos que poner un tubo en el pecho.
Hiç kanıtımız, sebebimiz yok.
No temos evidencias, ni motivo.
- Bunun için hiç vaktimiz yok.
No temos tiempo para esto.
Bence beklemeliyiz.
Temos que hacer algo.
Temos que ir.
Tenemos que irnos.
İptal etmeliyiz.
Temos que cancelar.
Valyria dilinin kullanılacağı bir sahne var.
Temos una escena con ese idioma
Nunc temos rogamus.
Nunc temos rogamus.
Başlıyoruz.
Temos que ir para afuera, las cosas están prgresando en este momento.
Güneşe ihtiyacın var.
Temos que ir en direccion al sol.
- Buradan...
- Temos que...