Tis translate Spanish
49 parallel translation
( Not only green when summer's here, but also when'tis cold and drear )
sino también cuando llega el frío.
Hitler Çekoslavakya'yı işgal edip, bölgeyi Slovak bölgesi ilan ettikten sonra, zulüm politikası Tis Rejimi tarafından üstlenilmiştir.
Luego de que Hitler ocupara Checoslovaquia y la nombrara Slovakstatt, la política de persecución fue adoptada por el régimen de Tis.
My country,'tis of thee
Mi país, el tuyo
Tis'e göre sadakat kısmı eksik kalmış ruhunun.
Se dice que carece de pasión.
Eski, güzel bir şiir vardır böyle bir durum için...
Usted sabe, tis, como la balada dulce amor que dice el viejo...
Lisa, "My County'Tis of thee" de böyle bir bölüm yok ki.
Lisa, no hay lugar para bebops locos de jazz en "Mi país es tuyo".
- Evet, benim.
- Si, Tis, soy yo.
Gerçek.
Tis.
Güzel, bu cumartesi Oklahoma'da tüm ülkeden 4 milyondan fazla 3. sınıf öğrencisi aynı anda aynı yerde flütleri ile... "My Country'Tis Of Thee" parçasını çalacaklar
Este sábado en la ciudad de Oklahoma, más de 4 millones de estudiantes de tercer grado de todo el país se reunen en un solo lugar, al mismo tiempo, y tocarán "Mi País eres Tú" con flauta.
Yarın tüm dünya 4 milyonun üzerindeki çocuğun flütleriyle çalacağı "My Country Tis of Thee" parçasına kilitlenmiş durumda!
Mañana el mundo sintonizará a más de 4 millones de niños, tocando "Mi País Eres Tu"
Ülkenin dört bir köşesinden gelen 4 milyon çocuk flütleri ile "My Country'Tis of Thee"... parçasını Oklahoma'dan canlı olarak seslendiriyorlar
En vivo desde Oklahoma. 4 millones de estudiantes de 3 ° de todo el país, tocarán "Mi País Eres Tu" a flauta.
( Şarkı ) 108 mil içinde...
"Tis 35 leagues..."
Panzehri alana kadar o muhteşem şeyleri gizli tutmalıyız.
Así que hasta que obtenga el antídoto, Sólo tenemos que mantener tus magníficas Ti-tis debajo de tu ropa.
Ha pa-ta-tes, ha pa-te-tis.
Es parecido.
Amor-tis-man...
Amor-a-tado...
# Ayışığı vurduğunda gözüne, o... # * amor-tis-mandır... *
# Como una gran porción de pizza, es estar... # # Amor-a-tado... #
Hepimiz ch'tis yiz, Tamam mı "biloute"?
¡ Todos somos ch'ti! ¿ Verdad, biloute?
Bu Teis, benim bir arkadaşım.
El es Tis, un amigo mío.
" and'tis our fast intent to shake all cares and business from our age...
" y es nuestro último intento de ceder todos los cuidados y negociaciones de nuestra edad...
Şu an daha önceden olduğu kadar sevimli değil.
Tis no es tan melodioso como lo era antes.
Oi men ippeon stroton oi de pesedon ego de ken otto tis eratai.
Oi men ippeon stroton oi de pesedon ego de ken otto tis eratai.
# Sen gitmelisin ben ise yolunu gözlemeliyim
# Tis you, tis you must go and I must bide
Peygamber Devesi, yemen lâzım.
Oh, man-Tis, tienes que comer.
Tis, beraber iyi bir aile için.
- Es bueno para una familia estar juntos.
My Country,'Tis of Thee'yi yüz kere söyledim ve America's Got Talent'ı iki kez izledim.
He cantado "My country,'tis of thee" cientos de veces, ¡ y he visto "American Got Talent" dos veces!
'Tis bir gizem, ve ben gizemleri nefret ediyorum.
Esto un misterio, y no me gustan los misterios.
Hayvanlar alemimizin tedbirsizce çiftleşmesi, bizleri bir kez daha yavru kedi ve köpeklerin "tsinamisine" bırakıyor.
Una vez más la cópula imprudente de nuestro reino animal nos deja con un "tis-Nammi" de perritos y gatitos.
Ben burada olacağım...
"'... Tis yo estaré aquí "
öldüğünüzü bildiricem, ve ona kanlı bir işaret göndericem, çünkü aldığım emir böyle.
Voy a dar pero noto estás muerto, y le enviaremos alguna señal sangrienta de la misma, para'tis mandé que debería hacerlo.
en iyilerini saymazsak sahte tanrılara tapanların dışında çoğu öyle.
Como'tis mejor contada pero de los que adoran a dioses sucios.
'bu cloten, kraliçenin oğlu.
'Cloten Tis, el hijo o'la reina.
tamam, bu kadar.
Bueno, los'tis hecho.
Şimdi, Minas Yunan terörist organizasyonu Polites tin Katapolemisi tis ya da kısaca PK üyesiymiş.
Minas, fue miembro de una organización terrorista griega... Polites tin Katapolemisi tis, o PK.
Yaşlı söğütler gri görünür öyle. "
Tis los sauces grises de edad engañar a tus ojos ".
Know that we have divided in three our kingdom, and'tis our fast intent to shake all cares and business from our age, conferring them on younger selves, while we, unburdened00 : crawl toward death.
Sepan que he dividido mi reino en tres partes, quiero descargar mi vejez de los desvelos y atenciones del mando, que confiaré a más juveniles fuerzas, para encaminarme así, aliviado de tan gran pesadumbre, hacia la sepultura.
Lordum, Mitanni Prensi Tis'ata.
Mi señor, el príncipe Tis'ata de los mitanni.
Son hediyem senin içindi, Prens Tis'ata.
Mi último regalo era para ti, príncipe Tis'ata.
'Tis by Frank McCourt.
Lo es, por Frank McCourt.
"... bundan ne güzel yemek çıkar. "
"tis una buena comida Me hacen de ésta". "
tis gra prodidosin ERASTES hagnos eros stin.
Estin eros hagnos tis gar... prodidosin erastes...
Ross, bu önemsiz bir şey değil.
Ross,'tis no poca cosa.
Yani herkesin iyiliği için mahkemede doğru adam yargılanmalı.
Así'tis mejor para todos que el hombre adecuado debe estar en las sesiones jurídicas.
Yargıç Wentworth Lister olacak.
'Tis Justicia Wentworth Lister. - ¿ Oh?
Bu komutanımın bana duyduğu güvensizlikten daha fazlası, Teğmenim.
'Tis no simplemente el voto de censura De mi comandante, teniente.
Pandora'nın talimatlarına göre, bundan daha fazlası.
De acuerdo a las instrucciones de Pandora, 'Tis mucho más que eso.
Bu seçimler şaka gibi.
Esta elección,'tis una broma.
Hey, Binbaşı, Missus. İçeri gel Ben otururdu orada ♪'Tis
Hola, mayor, señora, pasen.
Bosch - 01x01'Tis the Season
Subtítulos de Cartilugio y Ðiodoro.