English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Spanish / [ T ] / Twilight

Twilight translate Spanish

257 parallel translation
Twilight Room Bar'dan telefon etti ve hemen buraya döndü.
Hizo una llamada en el Twilight Room y luego ha vuelto aquí.
Evet, siz Twilight Room Bar'daydınız.
- No, usted estaba en Twilight Room.
# Come on down the highway # In the twilight of your life
Pase por la carretera en el ocaso de su vida...
Alacakaranlık Kuşağı gibiydi.
Fue como en The Twilight Zone.
- "Alacakaranlık Kuşağı" gibi.
- Como estar en "twilight Zone".
# Alacakaranlıkta son kez parlarken # #
# At the twilight's last gleaming # #
Twilight Zone'daki gibi.
Es como un Twilight Zone.
Bir kız evladı olarak da Mary, Golden Twilight Huzur Evin'de kalan annesini ziyaret etmek için asla fazla meşgul değil.
Como buena y leal hija Mary nunca está demasiado ocupada para visitar a su madre. Pasa su vejez con estilo en el asilo "Golden Twilight"
"Golden Twilight-Huzur Evi" Belki yaşlı Bayan Fisher'a kızıyla buluşmasında yardımım dokunur.
Quizás pueda yo ayudar a la vieja Sra. Fisher recuperar a su hija.
Öylelerine Golden Twilight'ta yer yoktur.
No hay lugar para meones de cama en el asilo " Golden Twilight.
Golden Twilight'daki işim bitmişti. Bayan Valinski'yi takım kaptanı seçip hepsine iyi şanslar diledim.
Había acabado mi labor en el Golden Twilight así que nombre a la Sra. Wolinski capitana del equipo de fútbol y les desee suerte a todas.
Pekala, şimdi Alacakaranlık serisini hepinizin tanıdığından eminim.
Esta bien, ahora estoy seguro todos ustedes conocen la serie de Twilight.
Görüyorsunuz, Alacakaranlık serisi bazı büyük asil romantik edebiyat eğitiminin... ayak izlerini takip ediyor. Mary Shelley'den Frankestein,
Como ven, la serie de Twilight sigue los nobles pasos de algunos de los grandes de la literatura romántica estamos estudiando Frankestein
Miami'de 6 aydan sonra The Twilight Zone'na döndüm.
Seis meses en Miami, y retorno a la zona crepuscular.
- Hey The Twilight Zone'u mu seyrediyorsunuz?
- Oigan ¿ están viendo The Twilight Zone?
Sanki "The Twilight Zone" filmini yaşıyorum. Ama gerçek.
Ya lo sé, parece un sueño, pero es real.
Twilight Zone gibi.
Parece La dimensión desconocida.
Astranotların dev kadınla karşılaştığı "Twilight Zone" hangisi?
Cual es el nombre del capitulo de Twilight Zone donde los astronautas se encuentran con la mujer gigante?
"Twilight Zone" gibi adam kalkıyor, ama onun dışındaki herkes değişmiş.
Parece "La Dimensión Desconocida", donde el tipo despierta y todo es diferente, menos él.
Bayana bu akşam Twilight Zone'un hangi bölmünün yayınlanacağını sor.
Pregúntale a la señorita cual "Twilight Zone" dan esta noche.
Bu akşam Twilight Zone'un hangi bölümünün olduğunu söyleyebilir misiniz?
¿ Me podría decir que episodio de "Twilight Zone" dan esta noche, por favor?
Kardeşin Twilight Zone'un hangi bölümünün yayınlanacağını öğrenmek için buraya gelmiş.
Tu hermano vino para saber que episodio de Twilight Zone dan esta noche.
- "Alacakaranlık Vakti."
- ¿ Qué es? "Twilight Time".
"Alacakaranlık Vakti".
Es "Twilight Time".
- Twilight, geminin yörüngesini belirle.
- Twilight, establezca la orbita del Andromeda.
Twilight, fırlattığımız kapsüllerin kontrolü hala bizde mi?
Twilight, ¿ Tenemos control aún de los nodos que no hemos lanzado?
- Twilight, yayına başla.
- Twilight, comience la transmision.
Twilight, beni Andromedaya bağlayabilir misin?
Twilight, ¿ Pueden conectarme con el Andromeda?
What so proudly we hail- - at the twilight's last gleaming!
" en el último y reluciente crepúsculo!
Belki de artık okulda değil alacakaranlık kuşağının ürperten koridorlarındayızdır.
Quizá haya dejado el Instituto McKinley... para entrar en los pasillos de Twilight Zone.
Twilight City gonna set my soul lt's gonna set my soul on fire
Twilight se va a la ciudad de mi alma LT va a configurar mi alma en el fuego
Twilight City gonna set my soul lt's gonna set my soul on fire
Twilight se va a la ciudad de mi alma LT va a configurar mi alma en el fuego
- Siktir git Alacakaranlık sempatizanı!
¡ Jodanse, malditos fans de Twilight!
ALACAKARANLIK SAMURAY Türkçe Altyazı : Battuta
THE TWILIGHT SAMURAI ( El Samurai del Ocaso )
Cidden, Reese, "Twilight Zone" seyretmeyi bırakmalısın.
En serio, Reese. Te van a despedir "The Twilight Zone", los muchachos ya empiezan a hablar.
- Tüm sabah Twilight Zone-y gibiydi.
- Es un día muy Twilight Zone.
Alacakaranlık Kuşağı'ndan bir bölüm gibiydi.
Fue como en un episodio de "Twilight zone".
Evet. Aslında o bölüm Twilight Zone'un bir bölümünün kopyasıydı.
Si, de hecho ese episodio, fue... copiado de un episodio de Twilight Zone.
Evet siz Twilight Bark'taydınız değil mi?
Hey, he oído de Uds. Sí, Uds. estuvieron en el ladrido del crepúsculo.
Tamam, ben ve indi Twilight Zon e -
He aterrizado en En los límites de la realidad...
Alacakaranlığı seçmişsin.
Veo que ha elegido Twilight.
Alacakaranlık bu.
Es Twilight.
Twilight Zone durumu.
Es como Dimensión Desconocida.
Ve adaylar : "Twilight Of Honour" daki rolüyle Nick Addams.
Y los nominados son, Nick Adams en Ocaso de Honor.
Navy NCIS 02x23 Twilight Sezon Finali Bu Tony mi?
NCIS CRIMINOLOGÍA NAVAL OCASO
Feldman "Twilight" partiden 2 yer ayarladı.
Feldman colocó dos de la fiesta del "Twilight".
Alacakaranlık Kuşağı gibi.
Es como The Twilight Zone.
Sanki "Alacakaranlık Kuşağı" gibi, ama hödükler "Maine" diyor.
Se siente como "Twilight Zone", pero los patanes lo llaman "Maine".
- Alacakaranlık Kuşağı'nda gibiyim.
- ¿ Qué es esto La Twilight Zone?
"The Twilight Zone" da olmak gibi.
Esto es como Twilight Zone.
Oh, harika. Twilight Bark'ta duydum.
Oh, esto es maravilloso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]