Ugly translate Spanish
126 parallel translation
- Merhaba, çirkin.
- Hola, Ugly.
Şişman, çirkin suratını yeniden görmek istemiyorum.
No quiero volver a ver su grasa, cara ugly nuevo.
Merhaba, Ugly.
Hola, Feito.
Ugly'i öldürdün.
Mató a feito.
Majesteleri... işte Cazcı Kardeşler Grubu.
Lxnay on the ugly-nay. ... los Blues Brothers Band.
— Merhaba Çirkin Bob — Selam çocuklar.
- Hola Ugly Bob. - Hola amigos.
Tom likes'em coyote ugly.
Le gustan feas del culo.
You know coyote ugly?
Del culo, ¿ entiendes?
- "Coyote Ugly" kızı olmayabilirim ama "Seven and Seven" olabilirim.
Quizás no sea como las de Coyote Ugly pero sé preparar un Seven Seven.
Biranız var mı, coyote ugly?
¿ Tienes una cerveza, Coyote Ugly?
- "Çıtır Kızlar" limonata standı açayım.
Pensaba en abrir un puesto de limonadas estilo Coyote Ugly.
Şehir tavuğu gibi çirkin.
Ugly like Country Chick.
şehir tavuğu kadar çirkin.
Ugly as Country Chick.
Eğer şehir tavuğu çirkinse.
As if the Country Chick is ugly.
O bunu "The Good, the Bad and the Ugly" filminin son sahnesi gibi yapmak istiyordu. Yüzlerde uzun zaman durarak ve şişiren bir müzikle.
Él quería editarla como la secuencia final de El bueno, el feo y el malo... fijándose en los rostros por largo tiempo mientras tocaba la música.
# We are ugly, but we have the music ( Çirkiniz ama müziğimiz var ) #
# # Somos feos # # # # Pero tenemos la música " # #
Özellikle şu Çirkin Çakal müziği.
En especial ese baile de "Coyote Ugly".
Annenin geçen yılki Albatroslara Selam festivalindeki Çıtır Kızlar bar dansından ders almadın mı?
¿ No aprendiste nada del baile Coyote Ugly de mamá... de la última fiesta "Saludo a los cuáqueros"? No puedes echarle toda la culpa al ponche.
Burada sana bakarlar. Anne.
- Ahora véte solo... "Ugly", ellos te cuidarán.
Ben Çirkin'i kastetmiştim.
Estaba hablando sobre Ugly. Oh, él!
Ve karşınızda, Çirkin.
Les presento... a "Ugly"!
Çok acayip.
Ugly.
- Yürü Çirkin.
- Vámonos, Ugly.
- Çirkin!
- Ugly!
Hayır Çirkin, yapma.
No, Ugly no!
Çirkin!
UGLY!
Çirkin, Çirkin iyi misin?
- Ugly! Ugly! Estás bien?
Dinle Çirkin, Hiçbir şey söyleme yalnızca dinle. Ve ağlamak da yok...
Mira Ugly... no quiero que digas nada, sólo escucha... y no lágrimas.
Çirkin'le aramı bozmak için fırsat kolluyordun... Onun iyiliği için.
- Estás tratando de poner a Ugly en mi contra desde siempre
- Gitme Çirkin.
- Pero papá! ? - No te vayas Ugly!
- Çirkin, geri dön.
- Ugly, vuelve!
- Yavaş ol Çirkin. - Acıtmıştır.
- Tranquilo, Ugly.
Başardık Çirkin.
Ugly!
Seni gerçekten dans etmen için mi sahneye çıkarıyor sanıyorsun?
- Despierta Ugly, Realmente crees que él te va a poner en el escenario a bailar?
Dinle Çirkin, bu gösteri... NasıI olmuşum?
Escucha Ugly, acerca de el show Cómo me veo?
- Çirkin bu.
! - Es Ugly!
Sen bir kuğu musun?
! - Ugly...? !
baba, niye böyle kötü bir yere geldik?
Dad, why have we come to such an ugly place?
kötü değil.
It's not ugly.
büyüklerin yanında kötü falan da deme.
Don't say it's ugly in front of your grandparents.
Ve o zaman Britney Aguilera şarkısı çaldığında - "the one about you're beautiful even if you're ugly and gay" - ve bende kim bu kahrolası şarkı çalınca benimle dans edecek o zaman benim için çok kötü bir gün olmicakmı?
Y me vino a la mente esa canción de Britney Aguilera, esa que dice : "Sos hermoso aunque seas feo y gay". Y pensé : "¿ Quién me hará escuchar esas canciones de mierda?"
Bayan Çirkin.
Senorita Ugly.
Ugly Betty'nin önceki bölümlerinde ;
Anteriormente en Betty, mi fea bella :
Ugly Betty'nin önceki bölümlerinde ;
Anteriormente en Ugly Betty.
Ugly Betty'nin önceki bölümlerinde...
Perdone. ¿ Señor Meade? No hay pulso.
Ugly Betty'nin önceki bölümlerinde...
Previamente en "Ugly Betty"...
- Ben Çirkin'im.
- Soy Ugly!
Hadi Çirkin gidiyoruz. - Ama baba.
Vamos Ugly, nos vamos!
- Çirkin, geri geldin.
- Ugly, volviste!
Ugly Betty'nin önceki bölümlerinde ;
Previamente en "UGLY BETTY"
Ugly Betty'nin önceki bölümlerinde...
Previamente, en "Ugly Betty"...