English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Spanish / [ U ] / Ugo

Ugo translate Spanish

104 parallel translation
Senin gecelikle bir yabancının önünde ne işin var.
Señor Ferdinand Pastorelli, los dos testigos. - Montanari Ugo.
Ugo mu?
¿ Ugo?
Ugo benden bahsetti mi sana?
¿ Ugo le ha hablado de mí?
Ugo'nun evli olduğunu biliyordum ama kiminle olduğunu bilmiyordum.
Sabía que estaba casado... pero no con quién.
Ugo sana anlattı mı? Neyi?
- Dime la verdad. ¿ Te ha hablado?
Kazadan bahsetti mi?
Ugo. Del accidente.
Böyle iyiyim.
No, gracias Ugo. No tengo frío.
Lütfen Ugo, gidelim.
Por favor Ugo, vámonos enseguida.
Bağışla beni Ugo.
Perdóname, Ugo.
Yemin ederim Ugo.
Te lo juro, Ugo, me he...
Ugo bana senin baktığın şekilde baksa hakkımda bir sürü şey öğrenirdi.
Si Ugo me mirara como tú lo haces, habría entendido muchas cosas.
Bunu Ugo bile bilmiyor.
Ni a Ugo se lo he dicho.
Hugo de Bouillion, Lordum. Tanrının hizmetkarı.
Ugo de Vouillon, mi señor, siervo de Dios.
Ama Ugo eğer benim gibi delirmek istiyorsan inan bana, fabrikaya geri dönmelisin
Si quieres volverte loco, antes que yo debes regresar a la fábrica.
Ugo, bu ne tesadüf!
Ugo, ¡ qué coincidencia!
Nicola, Pasquale... bu Ugo.
Nicola, Pasquale... este es Ugo.
Ugo Piazza.
Ugo Piazza.
Severdin değil mi, Ugo?
¿ No te gustaba Ugo?
Değil mi, Ugo?
¿ Cierto, Ugo?
Ugo... çıkış yolun yok.
Ugo... no hay salida.
Sonra görüşürüz, Ugo.
Nos veremos Ugo.
Komiser, Piazza burada.
Comisario, es Ugo Piazza.
Bu Ugo Piazza, azılı bir suçlu.
Este es Ugo Piazza, un delincuente habitual.
Dikkatli ol... Bu eşyalar senin, benim ya da Ugo'nun değil.
Sé cuidadoso... esta mierda no es mía ni tuya, ni siquiera de Ugo.
Görüyor musun, Ugo?
¿ Lo ves, Ugo?
Ugo dışarı çıkar çıkmaz yanlışından döner ve parayı ortaya çıkarır.
apenas Ugo sepa que la ha cagado, sacará el dinero.
Ugo! Sensin!
¡ Así que eres tú!
Ugo, içeri gel.
Ven aquí, Ugo.
Nasılsın, Ugo?
¿ Ugo, cómo estás?
Ugo burada.
Está Ugo.
Dinle, Ugo.
Escucha, Ugo.
- Neden olmaz?
- Ugo, ¿ por qué?
Pasquale, Franceschino ve sen, Ugo. Benimle gelin.
Pasquale, Franceschino... y tú Ugo.
Ugo, sana şapka çıkarıyorum.
Ugo, me quito el sombrero.
Ugo?
¿ Ugo?
Ugo Piazza gibi birine kalleşlik yapamazsın!
¡ Tú no puedes matar por la espalda a alguien como Ugo Piazza!
Ugo Piazza gibi birine dokunamazsın!
¡ Será mejor que no toques a alguien como Ugo Piazza!
Ugo Piazza gibi birinin yanına yaklaşamazsın!
¡ Ni siquiera te acerques a alguien como Ugo Piazza!
Ugo Piazza gibi birini gördüğünde, önünde şapka çıkarırsın!
Cuando veas a alguien como Ugo Piazza, ¡ descúbrete ante él!
Bu Ugo.
Este es Ugo.
Terbiyesizleşme Ugo.
No seas grosero, Ugo.
Arkadaşım Ugo.
Mi amigo Ugo.
Ugo, mutfağa gitme zamanı geldi.
Ugo, hora de ir a la cocina.
Ugo yaptı onu.
Ugo lo hizo.
Benim emrimde, Ugo!
¡ Bajo mi mando, Ugo!
Ugo, arkadaşımı biliyorsun.
Ugo, conoces a mi amiga.
Tereyağı eksik, Ugo.
Le falta mantequilla, Ugo.
Bu Ugo'nun çok zarif bir fikriydi.
Fue una pequeña idea de Ugo.
Ugo, Niçin onun içini hiç doldurmadın?
Ugo, ¿ Por qué no pusiste nada de estofado?
Korkarım Ugo biraz hasta.
Me temo que Ugo esta un poco enfermo.
Montenari, Ugo.
Vamos, te la llevaré.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]