Ukrayna translate Spanish
577 parallel translation
Ukrayna'dan.
De Ucrania.
Ülkenin varolan ulusal varlıkları, bir gizem içinde mühürlenip gömülen.. hazineleri, Ukrayna'da yatıyordu.
Empapados en sangre, sellados por el misterio, envueltos en leyenda... los tesoros del país han permanecido enterrados durante años bajo el suelo ucraniano.
Onlar arayış içinde toprağı kazıp bizim Ukrayna hazinelerini çalmak istiyorlar.
Han excavado buscando criptas quieren saquear nuestros tesoros ocultos de Ucrania.
Ukrayna steplerinde tren yolculukları başladı. Ve Zvenigora-dağlar, nehirler, ormanlar hattında yaşlı adam gizlendi.
Pero las colinas, bosques y rios de Zvenigora preservaban el secreto del Abuelo.
Birden anne hem Alman hem Ukrayna topraklarıda kalan oğlu için ağladı.
Muchas madres lloraron por sus hijos caídos en suelo alemán y en Ucrania.
Zvenigoranın gerçek sırrını bulmak için, Ukrayna'nın gerçek hazinesini bulmak için..
Él estudia en la universidad de los trabajadores intentando encontrar en las ideas y fórmulas de la ciencia el verdadero secreto de Zvenigora ; el secreto de la riqueza de Ucrania.
Ukrayna Prensi Bolşevikler nedeniyle Ukrayna'da ölüm hakkında.. bir konferans verecek!
El Duque de Ucrania hará una lectura sobre la destrucción de Ucrania por los Bolcheviques.
Ukrayna ya da Bolşeviklerin ilgilenmediğini biliyorum. Bayanlar, özellikle... Bu yüzden sizi rahatsız etmemelerine çalışacağım.
Sé que no están interesados en Ucrania y los Bolcheviques, en especial las damas, así que espero no aburrirlos y hacerles perder mucho tiempo.
- Herkez acele etti ve toplanarak Ukrayna yollarına düştü.
Todo era frenesí en el regreso desde el frente.
- Ukrayna'yı geri alıp düşmanı tekmelemek için.
- ¡ Devuelve, enemigo, nuestros abrigos ucranianos!
- Ukrayna Halk Cumhuriyeti adına silahları bırakın.
- ¡ Rindan sus armas en nombre de la República Popular Ucraniana!
- Ukrayna Milleti adına! ?
- ¿ En nombre del pueblo Ucraniano?
- Ukrayna?
- ¿ Ucraniano?
- Bizi tanrı kurtardı, dua edelim Ukrayna için.
- Demos gracias a Dios que nos ha preservado a Ucrania libre...
İlk Ukrayna kongresi.
El Primer Congreso Pan-Ucraniano.
- Bunun Ukrayna Başkanlığı olduğunu öğretmenler anlatsın.
- Este es ese presidium Ucrainiano, del que nos hablaban en la escuela.
- Biz işçiler, Ukrayna'ya destek olurken fabrikalar talep edeceğiz.
- Los trabajadores apoyamos a Ucrania, pero demandamos fábricas, tierra...
- Peki, güçlü Ukrayna diyorla bu topraklar kime ait?
- Bueno, si el poder es ucraniano ¿ A quién pertenecen las tierras?
- Kardeşlerimize ve oğullarımıza yalan söyleme.. gerçeği söylemezsen tüm Ukrayna evlatları lanetli olacak.
- No mintáis a nuestros hermanos e hijos, porque ellos pronto verán... vuestra realidad y seréis maldecidos por los hijos de Ucrania.
- Zırhlı Araç ( "Özgür Ukrayna" ).
- Carro blindado "Ucrania Libre".
- Şimdi bizimdir. "Özgür Ukrayna".
- Tú derribaste nuestra "Ucrania Libre".
- Ukrayna'lı bir işçi. Beni vur.
- Un obrero ucraniano. ¡ disparen!
En büyük oğlumdan. Ukrayna Cephesi'nden.
Es del hijo mayor, del segundo frente ucraniano.
Biz Ukrayna'danız.
Nosotros somos de Ucrania.
Mutlu bir çocukluk... 1917 yılında Ukrayna'da bir yahudi Kazaklarla eğlenmiyordu!
Infancia feliz Judío de Ukraine, en 1917 con los cosacos ¡ No era ideal!
Ukrayna'da buğday kesmeli.
Debería estar cortando trigo en Ucrania.
Moskova'dan da su sıkıntısı olduğu bildiriliyor, çünkü Ukrayna'dan steplere tüm kuyular kurumuş durumda.
Desde Moscú, los informes señalan una severa escasez de agua. Desde Ucrania a las estepas, todo está seco.
Ukrayna'dan mısın?
¿ Eres de Ucrania?
Muzaffer Türk Sultanı batıdaki Ukrayna'ya gözünü dikmişti.
Triunfante, el Sultán turco se dirigió al oeste, hacia Ucrania.
Biz Ukrayna'yı doğuya karşı tampon bölge olarak istiyoruz. ve sizin tahıllarınıza da ihtiyacımız var.
Necesitamos a Ucrania como zona de separación con Oriente, y necesitamos sus granos.
Issız bir Karpat Bölgesi. Ukrayna Huzulları'nın diyarı.
Los Cárpatos son la tierra del pueblo gutsul, olvidado por Dios y la gente...
Ukrayna sınırında birlikte çalıştık.
Servimos juntos en el frente de Ucrania.
Aldığımız bilgiler doğruysa Ruslar da bu bölgedeki üsleri devre dışı bıraktı ve şu anda Ukrayna'daki üsler üzerinde çalışıyorlar. Şurada.
Si nuestra información es correcta, los rusos trataron este sector, aquí, y trabajan ahora en Ucrania, en esta zona.
İkincil olarak Ukrayna'daki 8-7 füze üssündekileri de aktif ettim.
- ¡ Grauber! - ¡ Es éste! ... silo 8-7, Ucrania.
Ukrayna'daki mahsüllerin durumu, o kadar önemli değil, bu da öyle, bu da...
No era muy importante, una historia sobre los cultivos en Ucrania, y esto y lo de más allá.
Askerlerimiz Ukrayna'nın yarısından çekilmek durumunda kaldı.
Hemos perdido media Ucrania.
Ukrayna'nın düşmesi ve Leningrad'ın kuşatılması sonucu Hitler gözünü büyük ödüle dikmişti.
Abrumado con Ucrania y Leningrado sitio, Hitler volvió su atención orientar el más valioso,
Diğerlerinde, "Stalingrad'ı hatırla." "Ukrayna'yı hatırla."
Otros decían : "Acuérdate de Stalingrado", "Recuerda Ucrania",
Güneyde Ukrayna özgürlüğüne kavuşmuştu.
En el sur, Ucrania había sido liberado.
Ukrayna'da 511 köy içindekilerle birlikte Naziler tarafından kül edildi.
En Ucrania, 511 ciudades se quemados por los nazis antes de la población escapar.
Ukrayna'nın başka yerlerinde bazı köylüler geleneksel ikramlarından ekmek ve tuz sundular.
En algunas partes de Ucrania, campesinos hacían ofrendas tradicional pan y la sal.
Ukrayna düzlüklerini işgal eden Almanların yiyecek endişesi hiç yoktu.
Los alemanes que ocupaban praderas de Ucrania no se preocupe por la comida.
Ukrayna'nın başkenti Kiev, Rus karşıtı başarısız bir kukla devletin sözüyle yerel milliyetçilerin dostluğunu kazanmaya çalışıyor.
En Kiev la capital de Ucrania, planes para conquistar los nacionalistas, con promesas de un gobierno anti-soviética de títeres, nunca se dio cuenta.
Bazı insanlar Ukrayna'da ve diğer işgal edilmiş topraklardaki direnişe faşistlerin zulmünün yol açtığını söylüyor.
Algunas personas dicen era la crueldad fascista que conduce a la resistencia Ucrania y otros territorios ocupados.
Ukrayna Katliamları sırasında onun adına saygı duydular?
Como si hubieran honrado su nombre en Ucrania, cuando los pogromos.
Onu birlikte Ukrayna'ya soktum.
Me llevé esta cámara cuando fui a Ucrania hace 11 años.
Onu dinlemeye ne kadar da heveslisiniz. Doğu Ukrayna aksanını da yapabilirim fakat ne yazık ki, Bayan McCan'thy ile benim bir randevumuz var.
Que perspicaz es usted tambien podria hacer de Ucrainiano pero desafortunadamente Mis McCarthy y yo tenemos una cita.
3 Mart 1922'de Ukrayna'da doğdu.
Nacido el 3 de marzo de 1922 en Ucrania.
Ukrayna'dan duymayan birkaç kişi için biraz daha bağır.
Un poco más fuerte para el pueblo en Ucrania, que no la oyó.
Ukrayna'ya geçiyorum.
Estoy entrando en Ucrania.
- Ukrayna'dan bazı bağlantılarım var.
¿ Y cómo está el capitán?