Unser translate Spanish
161 parallel translation
Bay Unser?
¿ Sr. Unser?
Ben Rahip Gerard, Bay Unser.
Soy el hermano Gerard, Sr. Unser.
- Peder, bu Bay Unser.
- Padre, él es el Sr. Unser.
Bay Unser, ceketiniz ıslanmış.
Sr. Unser, su abrigo está mojado.
Neden buraya geldiniz, Bay Unser?
- ¿ A qué vino, Sr. Unser?
Çünkü sen Bay Unser değilsin, evlat.
Porque, hijo mío, usted no es el Sr. Unser.
Pekala, ben Unser değilim.
Bueno, no soy Unser.
- Ve Bay Unser?
- ¿ Y el Sr. Unser?
- Unser?
- ¿ Unser?
Floyd Unser adında biri öldürüldü.
Mataron a un hombre llamado Floyd Unser.
Hiçbir şeyi açığa vuramam ama. buraya gelmesinin kesinlikle Bay Unser ile bir ilgisi yok.
No puedo revelar nada salvo que su visita no tuvo nada que ver con el Sr. Unser.
Unser beni takip etmiş.
Unser me siguió.
Bana kalırsa, Unser hak ettiğini buldu.
En lo que a mí respecta, Unser recibió su merecido.
Und now eine kleine özet auf unser Programm.
Y ahora eine kleine presentación auf unser Programm.
Sedece bir kaç dakika içinde bu küçük ufaklıklar kornalara basıcak.
En unos minutos estos jóvenes imitadores de Al Unser junior, se enfrentarán.
- Ben Al Unser Jr'ım!
- ¡ Soy Al Unser hijo!
YARlŞ HİTLERİ AL UNSER, JR.
LOS GRANDES DEL AUTOMO VILISMO AL UNSER, HIJO.
Ve şimdi " Al Unser Junior hikayesinin 2. kısmı :
Y ahora, el lado dos de la historia de Al Unser, Hijo :
Arayan Unser'dı.
Era Unser.
Unser ile konuşmam gerek.
Tengo que ir a hablar con Unser.
Unser sadece zamanının dolmasını bekliyor.
Unser está esperando que el tiempo pase.
Şef Unser bu ayın sonunda emekli oluyor.
El jefe Unser se retirará a fin de este mes.
Unser, Sons of Anarchy için hep kafasını başka yere çevirdi.
Unser siempre decía que debía aplicarse otra política con los Hijos de la Anarquía.
- Unser tembel ve sarhoş biri.
- Unser es un borracho haragán.
Clay bu gece Unser için bir koruma işi yapıyor.
Clay está buscando protección esta noche, para Unser.
Unser ile olan anlaşman ne olacak?
¿ Qué hay acerca de tu trato con Unser?
Muhtemelen değerli kargolarını taşıtmak için bundan sonra Unser Taşımacılık'ı kullanmayacaklar.
Probablemente sea la última vez que usaremos Transportes Unser para llevar nuestra preciada mercancía.
Sen ne yaptığını sanıyorsun, Unser?
¿ Qué demonios estás haciendo, Unser?
Unser emekli olmuyor.
Unser no va a retirarse.
Anlıyorum, ama ATF hala Unser'ın ofisine kurulmuş durumda.
Lo tengo claro, pero la ATF aún está instalada en la oficina de Unser
Elimdeki üçlüyü Unser'a sunarım.
voy a hacerle llegar los tres objetos a Unser.
Unser, 39 numarada olduğunu söyledi.
Unser dijo que era en el hueco 39.
Unser'ı kullanarak önünü kestiğimiz için bize kızdı ve federalleri devreye soktu.
Está cabreado porque hicimos que Unser apartara el caso y llamó a los federales.
- Hangisi? - Unser kargo aracı olduğunu söyledi.
- Unser dijo que lleváramos el camión cargado.
Unser'ı ara. Sor bakalım bu dövüş işine girmek istiyor muymuş?
Llama a Unser, mira si está interesado en esta pelea.
Üç ceset üzerine adli tıp testleri Unser'a çok pahalıya patlar.
¿ Pruebas forenses en los tres cuerpos? Eso le soplará a Unser la mitad del presupuesto anual.
Unser Taşımacılık şirketinin sahibiyle olan.
Con el propietario de Unser Trucking.
Az önce Unser'a sattığım tanker.
El que acabo de vender a Unser.
Unser arka kapıda.
Unser está en la puerta trasera.
Unser sorgulamak için onu içeri aldı.
Unser se lo llevó para hacerle algunas preguntas.
- Unser'ın nezaretinde.
- En la celda de Unser.
Şef Unser'ı kapıya kadar geçirin.
Escolte al Jefe Unser fuera.
Az önce Unser aradı.
Unser acaba de llamar.
Şef Unser bizlere bir kamyonet sağlayacak kadar kibar biri.
El jefe Unser ha sido lo suficientemente amable como para darnos un camión.
Bizim ve zafer bizim!
Der Aar in Wolken und Lüften und unser der Sieg!
Ve zafer bizim!
Und unser der Sieg!
Clay'le Unser aynı kaba sıçıyorlar, Bu iş geri dönüp sana patlar.
Las mentiras que le diga a Unser, terminarán afectándote a ti.
Unser kötü durumda. Artık bu işi yapmamalı.
Unser está muy mal de salud, no debería seguir trabajando.
Unser bir zencinin sürdüğü zenci işi araba olduğunu söylemişti.
Unser dijo que era una camioneta de gangster, conductor negro.
Şef Unser'ın bir uyarıya ihtiyacı vardı.
El jefe Unser necesita un llamado de atención.
Unser'ı ararım.
Llamaré a Unser.