Vaclav translate Spanish
49 parallel translation
Bu Rouben Vaclav, menejerim.
Rouben Vaclav, mi empresario.
Ya bay Vaclav?
O ¿ El Sr Vaclav?
Çok komik Vaclav!
Que broma estúpida. ¡ Vaclav!
Vaclav, yalan söyleme.
Vaclav, no mientas.
Vaclav, bak, sadece sana söylüyorum burada bir şişe konyak vardı.
Vaclav, mira, yo sólo te llamé porque tenía una botella de coñac aquí.
Şey, burada bir top çikolata vardı, buradaydı... ama domuz kellesi yoktu.
Bueno, había una bolita de chocolate aquí, sabes, estaba aquí pero no el queso de cerdo, Vaclav.
Vaclav, gerçekten ben buradaydım.
Vaclav, bueno, en realidad yo estaba ahí.
Dur bir saniye, belki de bir domuz kellesi vardı.
Alto, alto, alto, alto. Quizás había un queso de cerdo. Vaclav, tú sabes que tienes razón.
Zamanında bir kız, ismi Vaclav olan bir oğlan doğurdu.
Tiempo después, la dama dio a luz a un hijo, Vaclav.
Biraz içki iç, Vaclav.
Toma un trago, Václav.
Vaclav, sana soruyorum...
Václav, te exijo...
- Elbette, o Vaclav.
- Seguro, se llama Vaclav.
- Ah, Vaclav.
- Ah, Vaclav.
- Vaclav.
- Vaclav.
Bu Vaclav, Tanrı'm! Bu o, sana demiştim!
¡ Oh mira, es Vaclav, ahí viene!
Vaclav Havel'in kaldığı hücre artık otel olarak kullanılıyormuş.
La prision donde estuvo Vaclav Havel ahora es un albergue.
Avrupa Tarihi. Vaclav Pavel ödevimden kopya çekmene izin vermiştim.
Te dejé copiar mi trabajo de Vaclav Havel una vez.
Evet. Komşumuz Vaclav Paszkowski Ruda'dan,.. ... çok kibar biridir.
Sí, un vecino Valav Paskowski de Ruda, un hombre decente a todo esto.
Vaclav... etkileyici bir avukat..
Vaclav... el fascinante abogado...
Mesela ; ne kadar denesem de, seni Vaclav'dan götüremem.
No puedo alejarte de Vaclav, por mucho que lo intente.
Ama Vaclav'a söylemeyeceksin.
No se lo dirás a Vaclav, ¿ no?
Vaclav planımızı görmeli.
Vaclav debe ver nuestro espectáculo.
Vaclav'ı, Henia ve Karol'un yattığı yatağa döndürmek üzere..
Hemos cogido el camino correcto.
... yola çıkmıştık.
Pondremos a Vaclav en la cama donde estén Karol y Henia.
Gentilmen ve nazik davranırsak Vaclav, ona oynadığımız oyunun farkına varmayacaktı.
Sé amable y considerada y Vaclav se tragará el engaño.
- Vaclav.
- Vaclav...
Vaclav Havel Sex Pistols 8BC Utanmazlığa
A Václav Havel. A los Sex Pistols. A la 8BC.
- Vaclav, senin kibar olduğunu söylemişti.
- Vaclav dijo que serías muy amable.
... Şimdi yeni Cumhurbaşkanı Vaclav Havel'i yemin töreni için kürsüye davet ediyorum.
... y le pediré a Václav Havel que tome el juramento presidencial...
- Neden Nelson Mandela ya da Vaclac Havel'in peşinden de gitmiyorsun?
¿ Por qué no Nelson Mandela? ¿ O Vaclav Havel?
Bu olayun Vaclav Havel ve komitesi tarafından görüleceğini garanti edebilirim.
Yo sin duda me aseguraré, que sea visto por Vaclav Havel y su comité.
Sandığın üzerinde bir yazı parladı... "Ezilerek ölmek istemiyorsanız Svaty Vaclav ve zaferini haykırın."
Aparecen letras brillantes en el cofre en las que se lee "Si aplastado hasta la muerte no deseas ser canta a Svaty Vaclav y su victoria."
- Svaty Vaclav kim ya? - Duvarlar üzerinize geliyor.
- ¿ Quién diablos es Svaty Vaclav?
Durun, Svaty Vaclav Bohemya Dükü'ydü.
Espera, Svaty Vaclav fue el Duque de Bohemia.
Svaty Vaclav, zafer adlı yılbaşı ilahisinde geçen iyi kral Wenceslas olarak bilinir.
Svaty Vaclav es mejor conocido como el Buen Rey Wenceslao de los amados Villancicos Navideños Victorianos.
- Yoksa Vaclav Havel miydi?
- ¿ Fue Václav Havel?
Mesela, Sovyetler Birliğinde Vaclav Havel gibi biri hapse atılırdı.
Como en la Unión Soviética, cuando Vaclav Havel fue encarcelado
- Vaclav Havel?
- Vaclav Havel?
Bizim fikrimiz değildi.
No lo inventamos nosotros, Václav.
Şehirde zinayı gizlice yapabilirsin.
En la ciudad puedes ocultar el adulterio, Václav.
Öyle olsun olmasın köylerdeki ahlak anlayışı çok farklıdır.
Sí y no, Václav. En el campo hay otra moral.
- Şefe saygısızlık etmemelisin.
No deberías decir eso al Presidente, Václav.
- Selam, Vaclav!
- ¡ Buenas, Vaclav!
Vaclav, konuş benimle.
Vaclav, háblame.
Václav Havel'e The Sex Pistols'a 8BC'ye Utançsızlığa
Václav Havel The Sex Pistols 8BC Para vergüenza
Sınırlar kalktı!
¡ Václav Havel para presidente!
Cumhurbaşkanı Havel'in ocak ayında çıkardığı genel af nedeniyle suç oranının aşırı yükseldiği belirtildi.
... este incremento del crimen fue causado por la amnistía general dada por el presidente Václav Havel en enero.
Karel Benda Dr. Max Groch Manuel Groff Dr. Jan Hruska Jaroslav Rakos Ladislav Sulc Vaclav Tollinger Josef Vyskocil.
A Karel Benda, Dr. Max Groch, Manuel Groff,
Vaclav Havel.
Vaclav Havel.