English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Spanish / [ V ] / Vago

Vago translate Spanish

2,023 parallel translation
Beni duyuyor musun, seni zenci pisliği? - Ne dedin sen?
¿ Me escuchaste culo vago, nene?
size o kadar tembel olmayı kim öğretti?
¿ Quién te enseñó a ser tan vago?
Hayır bu senin üşengeç olman.
¡ No! ¡ Eres tú haciendo el vago!
Seni tembel herif.
Maldito vago hijo de puta
Evet Meg, zaten serserinin biriydi.
Si Meg, era un vago de cualquier manera.
Ama şansına önceki sahibi, ancak birinci bölümü geçebilmiş tembelin tekiymiş.
Está usado, pero por fortuna, el dueño anterior era un vago estúpido que sólo leyó el capítulo uno.
Ama sen, John Locke-Sen, gidip gelen hafızama göre Fakat yanılmış olmalıyım Benim bildiğim John Lock para -
Podría tener un vago recuerdo de ti pero debo estar confundido porque el John Locke que conozco era- -
- İnanılmaz tembelsin!
- Eres un vago.
Ben de Marshall tam bir serseri olduğunu.
Y Marshall era un vago redomado.
Hadi Struthers, uyuşukluğu bırak.
Vamos, Struthers, no sea vago.
Mandy, Alexis'in seni aday olarak görmesini istiyorsan bütün gün burada dur ve onun yapmaya üşeneceği en saçma şeyleri yapmaya gönüllü ol.
Mandy, si quieres que Alexis te vea como un rival debes estar aquí las 24 horas, dispuesta a hacer el ridículo por alguien que es extremadamente vago para- -
Tembel!
- ¡ Vago!
aptal ya da tembel olduğundan mı?
¿ Es tonto, es vago?
Terapi hatalı ve belirsiz bir işlem.
No! La terapia es un proceso vago e inexacto.
Beni tembellik ettiğini söylemek için mi uyandırdın?
Me has despertado para decirme que eres un vago.
Ailevi yeteneklerimi oğlumu tembel bir miskinden, çalışan bir adama çevirmeye kullandım.
Usé todos mis dones de paternidad para transformar a mi hijo de un vago en un hombre trabajador.
- Belirsiz.
- Es vago.
- Hayır, çok belirsiz.
- No, es realmente vago.
- Tamamen okunaksız.
- Es un vago.
Ben sokakta yatan ayyaşları tercih ederim.
Bueno, yo prefiero a los locos, como un vago en la calle.
Defol git, serseri! Delisin sen!
Me saca de quicio, vago de mierda.
İstek kipinin hikâyesini hatırlayın.
Tienen algún vago recuerdo del Imperfecto del Subjuntivo.
Logan zevksizliğin vampir versiyonudur.
Logan es la versión vampiro de un vago.
Hayır bence senin eringeç herifin teki olduğunu bildikleri için istiyorlar.
Es porque creen que eres un vago holgazán, ¿ no?
Neden bana eringeç dedin ki?
¿ Por qué me dijiste vago?
Hayatı kaymış.
Es un vago.
Ben serserinin tekiyim ve bıyığım var.
Soy un vago, llevo bigote.
... ve herkese karını sikmediğin için tembelin teki olduğunu söyleyeceğim!
... a decirles a todos que eres demasiado vago para hacer el amor con tu esposa!
Belki benim hakkımda haklıydınız. Belki tembelim ve bazı yeteneklerim yok. Ama değiştim ve hayatımda önemli bir şey yapıp farklılık yaratacağım.
Quizá sea un vago y no tenga don para el estudio, pero he cambiado, y voy a hacer algo importante con mi vida y a contribuir en algo.
Gecenin sonunda, bunların hepsi unutulup giden anılar olacak.
Esta noche, todo esto será un vago recuerdo.
O uyuşuk herif nihayet buna karıştı, demek.
Este vago finalmente se ha involucrado en esto.
Kulaga oldukça muglak geliyor.
Eso suena realmente vago.
Gördüğün gibi belirsiz ve kesinlikle tedavi edilemez türden.
Verá, es lo suficientemente vago para ser completamente intratable.
Aklını mı kaçırdın, kaybol burdan...
¿ Te has vuelto loco? Vete al infierno, vago...
Kendimi eğitmeden duramam, tembel olamam ya da fahişe gibi giyinen bi kadın görünce afallayamam.
No puedo "deseducarme", volverme vago o no sorprenderme frente a chicas que visten como mujerzuelas.
Senin gibi bir it, onun gibi bir kızı asla elde edemez.
Un vago como tú nunca podrá tener a alguien tan elegante como ella.
Kardeşimi severdim, Dedektif, ama Wendell bir hovardaydı.
Amé a mi hermano, Detective, pero Wendell era un vago.
Tembel ve çalışma yeteneğinden yoksun olabilirim ama değiştim ve hayatımda önemli bir şey yapacağım.
Quizás soy vago y me falta capacidad para estudiar pero he cambiado y voy a hacer algo importante con mi vida.
Aylağı öldü öldüren.
El vago que fue... Asesinado.
Aylak Willie onu görmüş olmalı.
Willie el vago le ha debido haber visto...
Evet, sağdaki sürekli biraz tembellik ediyor.
Sí, el derecho siempre ha sido vago.
Hâlâ beleşçi eski kocamla birlikte de olabilirdim.
Aún podría estar con el vago de mi ex.
Ona miskin dersin.
Lo llamas vago.
Bu gece, bu gece evsizin biri kokteyle çişini yapacak.
Esta noche, esta noche Un vago hará pis en el ponche
Sen işe yaramaz serseri.
- Eres un vago inútil. - Suficiente. Tonto.
Anal yapıyor musun?
¿ Eres un vago?
Hayır, perişan herifin tekiydi.
No. Era un vago que vivía en un remolque.
Ağzına sıçtığım dallaması!
¡ Vago de mierda!
Ben tembelim.
Soy un vago.
- Bu biraz üstü kapalı oldu. Daha fazlasını söyleyemem Jethro.
Bueno, eso es un poco vago.
Aylak.
Vago.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]