Vandal translate Spanish
184 parallel translation
Görünen o ki bu gece, bir kaç vandal Doktor Hallen'ın ofisine girmiş...
Esta noche alguien irrumpió violentamente en el despacho del doctor Hallen.
Vandal mı? Benim kızım mı?
¿ Mi hija, una ladrona?
Defolun buradan, sizi vandal sürüsü!
¡ Largo de aquí!
Visigoth Alaric, Vandal Gaiseric ve Ostrogoth Theodoric birbiri ardına, dehşet saçarak hızla batıya ilerledi.
Alarico el Visigodo, Genserico el Vándalo y Teodorico el Ostrogodo... impusieron un reinado de terror en Occidente.
Yani, onlar, lanet olsun. Vandal tipli değildi.
De seguro no eran vándalos
Seni vandal, saygısız... yaşayan mahlukat müsveddesi!
¡ Vándalo, irrespetuoso! ¡ No mereces llamarte un ser vivo!
Vandal.
Vándalo.
Evet, gizlisi kalmadı, şehrimiz "El Barto" adında... bir duvar yazısı vandalının kuşatması altına.
Nuestra ciudad está sitiada por un vándalo conocido como "El Barto".
Aman Tanrım, başımızda bir bilgisayar vandalı var.
¡ Dios mío! Hay un vándalo de la computación tras esto.
Hatta vandal olduğunu söyleyelim.
La llamaría gamberra, si quieren.
Marc Vandal
Marc Vandal.
Vandal?
¿ Vandal?
Sizinle nasıl iletişim kuruluyor, Bay Vandal?
¿ Cómo alguien puede llegar a Ud, Mr Vandal?
Vandal...
Vandal...
Şansın yokmuş Vandal.
Mala suerte, Vandal.
- Marc Vandal.
- Marc Vandal.
O şehirdeki tek Vandal.
El es el único Vandal en el pueblo.
Marc Vandal'ın.
El de Marc Vandal.
- Yanlış Vandal olmasın?
- ¿ El Vandal equivocado?
Gazetede, Vandal üzerine büyük bir dosya var.
En el periódico, hay un gran archivo de Vandal.
Bayan Vandal'ın gücü tükenmeye başlamış.
.. la Srita Vandal comenzó a rendirse.
Sen umutsuzca Marc Vandal'ı arıyordun.
Estabas buscando desesperadamente a Marc Vandal.
Karısı Marie Vandal.
La marea es Marie Vandal.
Camille Vandal
Camille Vandal.
Sizce Mari Vandal'ı mı sudan çektiniz?
¿ Crees que chocó con Marie Vandal?
Orası Vandal Savage ( Zalim )'ın araştırma merkezi.
El Centro de Investigación de Vandal Savage.
Vandal Savage ( Zalim ) kim?
- ¿ Quién es Vandal Savage?
Vandal Savage adında bir dahi yaptı.
De un genio llamado Vandal Savage.
Bu silahları Vandal Savage mı yaptı? Evet.
- ¿ Vandal Savage hizo estas armas?
Vandal Savage 2. Dünya Savaşı'ndan beri bu lanet rejimin karşı konulmayan diktatörüdür.
Vandal Savage es el dictador indiscutido de este Régimen represivo.
Artık vandal ordumda rütbeli bir askersin.
Y ahora, un guerrero oficial en mis ejercitos vandalos.
Bir vandal gözcüsü.
Un explorador vandalo.
Vandal sınırlarına giriyoruz.
Estamos entrando a territorio vandalo.
Sam, gemide çok sayıda vandal olabilir.
Sam, puede que haya mas vandalos en el barco.
Sonra Vandal Savage'la birlikte dev hamam böcekleriyle dövüştük...
Después, Vándalo Salvaje y yo luchamos contra cucarachas gigantes...
Vandal Savage mı?
¡ Vándalo Salvaje!
Vandal Savage bir Nazi savaş suçlusudur.
- Vandalo Salvaje es un criminal de guerra nazi
Ben Vandal Savage III'üm. Tanıştığımıza memnun oldum.
Soy Vandalo Salvaje III... es un placer conocerla
Ben asıl Vandal Savage mıyım?
¿ Que soy el Vandalo Salvaje original?
Vandal Savage selamını gönderdi, bir de mesaj :
Vandalo Salvaje le manda saludos... y un mensaje :
Vandal, sorun ne?
- ¿ Vandalo, que sucede?
Senin danışmanlığına ihtiyacım yok Vandal.
No requeriré de tus consejos, Vándalo
İlk defa karşınızı çıkıyorlar, Majesteleri Kraliçe Audrey ve kocası Prens Vandal Savage.
Presentando por primera vez a la heredera real, la reina Audrey y su esposo Vandalo Salvaje
Vandal...
¿ Vandalo?
Vandal ne...
¿ Salir dónde?
Vandal sen ne yaptığını sanıyorsun?
¡ Vandalo! ¿ Qué crees que estás haciendo?
Babamın tahtına Vandal geçti.
Vandalo ha usurpado el trono de mi padre
Vandal Savage bir Nazi savaş suçlusu.
Salvaje es un criminal de guerra nazi.
Ben Vandal Savage III'üm.
Vándalo Salvaje III.
Sevgili dostlarım, burda tanrının huzurunda ve eşliğinde Kaznia Prensei 2. Audrey ve Vandal Savage'ın kutsal bağ ile bir araya gelmesine tanık olmak için bir araya geldik.
Queridos hermanos, estamos reunidos en la presencia de Dios y ustedes para que la princesa Audrey ll de Kasnia y Vándalo Salvaje sean unidos en sagrado matrimonio.
Vandal içerde.
¡ Está adentro!