Veer translate Spanish
569 parallel translation
Bravo Bay Van Der Veer!
Muy bien. ¡ Bravo, Sr. Van der Veer!
- Evet, Bay Van Der Veer?
- ¿ Sí, Sr. Van der Veer?
Van Der Veer'in sabahın 6.00'sında Battery Parkta ne işi var ki?
¿ Qué hará Van der Veer en Battery a las 6 : 00 de la mañana?
HOLLANDADAN GELEN BU YATAY DEĞİRMEN...
ERIGIDO EN ESTE LUGAR EN 1625 POR PETER VAN DER VEER
Christopher Van Der Veer.
Christopher Van der Veer.
Van Der Veer benim arkadaşımdı.
Van der Veer era amigo mío.
Van Der Veer adada büyük bir likör ithalat işi varmış.
Van der Veer tenía una importadora de licor en las islas.
Bu Van Der Veer'in yeğeni.
Es la sobrina de Van der Veer. - Haz que la policía la recoja.
Van Der Veer olayı için Dewey Wilson'la bir ekip oluşturmanızı istiyorum. Döndüğünü bilmiyordum.
Voy a emparejarte con Dewey Wilson en el caso Van der Veer.
Bu sabah biraz ara verdik Van Der Veer'in yeğeni gözaltında.
Esta mañana tuvimos un golpe de suerte. Hallaron a la sobrina de Van der Veer.
Siz ya da tanıdığınız biri Christopher Van Der Veer cinayetine karıştınız mı?
¿ Participaste tú, o cualquier conocido tuyo, en el asesinato de los Van der Veer?
Christopher ve Pauline Van Der Veer Cinayeti hakkında herhangi bir bilginiz var mı?
¿ Tienes alguna información...? ¿ sobre el asesinato de Christopher y Pauline Van der Veer?
Van Der Veer'in kaç tane evi vardı?
¿ Cuántas casas tenían los Van der Veer?
Bunu Bayan Van Der Veer'mi Yaptı?
¿ La Sra. Van der Veer pintó esto?
Bay Van Der Veer'in gayrimenkul projesi.
El futuro edificio del Sr. Van der Veer.
Sağdaki parçalardan biri Pauline Van Der Veer de bulundu.
El de la derecha, de Pauline Van der Veer. Son idénticos.
Van Der Veer'i neden öldürürdü?
¿ Por qué mataría a Van der Veer?
Van Der Veer oraların büyük bölümünü ele geçirmişti.
Van der Veer era dueño de una gran parte.
Fakat gerçekten ilginç olan, Pazar sabahı Van Der Veer'in karşıya geçtiği sırada o da köprüdeydi.
Pero lo más interesante es que estaba en el puente... cuando los Van der Veer lo cruzaron el domingo.
- Van Der Veers'in yaptığı gibi mi?
- ¿ Como a los Van der Veer?
- # Evet. Van Der Veers'in yaptığı gibi. #
- Sí, como a los Van der Veer.
Öyleyse niye Van Der Veer'i yemediler?
¿ Por qué no se comieron a Van der Veer?
"Van Der Veer'i katlettiği iddia edilen şüpheliler." "Saat 12 : 00"
Presuntos asesinos de los Van der Veer.
"70'li yılların başlarından bu yana başlatılan en büyük kentsel dönüşüm projesinde..." "... Van Der Veer Kulesinin ve çok katlı lüks konut kompleksinin inşasına başlandı. "
El proyecto de renovación urbanística más grande desde los años 70... la construcción de la Torre Van der Veer, unos lujosos condominios... comenzó hoy.
" Bay Van Der Veer gayrimenkul projesi.
El futuro edificio del Sr. Van der Veer.
Bakın, Bayan... "Buu-ver".
Mira, señorita Boo-Veer.
Bu bir alan gezisi değil, Veer.
Esto no es un viaje de campo, Veer.
Şu andan itibaren, benim daireme kabul edildin, ve bilimsel doğruluğu takip edeceğine bağlılık göstermen gerektiğini hatırlamak zorundasın, Veer.
Debe recordar, Veer, Desde el momento en que se inició en mi círculo hizo un compromiso para perseguir la verdad científica.
Meslektaşlarımla olduğu gibi, düşüncelerim seninle, Frola.
Mis pensamientos estan contigo, Frola, Al igual que los de mi colega, Veer.
Peki ala Veer, sosyal yapılarında neyi gözlemliyorsun?
Bien, Veer, ¿ qué es lo que puedes observar sobre su estructura social?
Veer, tecrübesiz biri, ve panikledi.
Veer es inexperto y se asustó.
Arkadaşınız Veer, muhtemelen memelilerin yemeklerinde hasta olmuştur.
Su amigo Veer debe estar harto de la comida de los mamíferos.
Tova Veer, başarılı genç bir bilimadamısın.
Tovar Veer. ... es un científico joven y exitoso.
Analizleri hatalı, Bakan.
- Me parece que es imperfecta. - ¡ Veer!
Şevk ve hırs asla yanlış şeyler değildir.
El entusiasmo y la pasión nunca están equivocados, Veer,
Babam annemle birlikte geliyor. Aman tanrım sen abimi koru!
Padres, los padres de Veer vienen en camino, por favor sálvalo.
Veer! Bıyık!
Veer, bigote.
Senin adın Veer ( cesur ), ve Thakur ailesindensin.
Tu nombre es Veer, eres un Thakur ( señor feudal ).
- Ne babası be? Baba, ben senin gözünün nuruyum! Senin sevgili oğlun, Veer!
Padre, soy tu cachorro de león, padre, soy Veer.
Vur o alçağa, Veer.
¡ Golpea al maldito!
Harikaydın, oğlum Veer!
¡ Veer, hijo, estuviste increíble!
Gerçekten muhteşemdin.
- Estuviste increíble Veer, increíble.
Veer, oğlum. Gerçekten harikaydın.
Veer, mi niño, estuviste realmente increíble.
Thakur Punya Singh'in oğlu o kadar güçlü bir pehlivanı yeniyor, ama karanlıktan korkuyor!
¡ Increíble! Eres el hijo de un Thakur, nombre Veer ( valiente ). Peleaste con un luchador, ¿ y te asusta la oscuridad?
Elbette, Veer de gelecek.
Sí, Veer también ira.
Beni yemeğe davet etti ve seni de getirmemi istedi.
Dijo que fuera a almorzar y que llevara a Veer.
Peter Van Der Veer.
Peter Van der Veer.
Van Der Veer'e mi?
¿ Con Van der Veer?
Gözler açılıyor, Veer.
Ojos abiertos, Veer.
Çok güzel yaptın, Veer.
- ¡ Bravo hijo, bravo!
Bak, Veer!
Mira Veer, tu padre, con ropas como de teatro..