Ville translate Spanish
208 parallel translation
Greenwich Ville'de bir ev alırız.
Tendremos una casa en Greenwich Ville.
Nikel cevheri yüklü Ville de Nancy gemisiyle Marsilya'ya geçit yoluyla gitmem istendi.
Tuve que tomar el Ville de Nancy... con dirección a Marsella y una carga de mineral de níquel.
Ville de Nancy yıllarca dünyanın her tarafındaki durgun sularda çamur içinde yüze yüze eskimiş külüstür gemilerden biriydi.
El Ville de Nancy era un buque a vapor venerable... que se revuelca por las aguas estancadas del mundo año tras año.
Panama Kanalı'ndan geçtikten sonra Ville de Nancy dümeni Marsilya'ya çevirdi.
Al pasar por el canal de Panamá... el Ville de Nancy puso rumbo a Marsella.
Ne onu ne de Ville de Nancy'yi ele geçirebilecekler.
Bueno, no las tendrán, y tampoco al Ville de Nancy.
Fark ettirmeden kuzeye doğru dönerek Ville de Nancy'yi İngiltere'ye götürecek rotayı oluşturduk.
Imperceptiblemente, fuimos hacia el norte... siguiendo un curso que llevaría al Ville de Nancy hacia Inglaterra.
Bay Dimitri, şimdi öğrendiğime göre hepsi Bay Ljubov ile Old Port'a akşam yemeğine gitmişler.
Están en Ville Franche. Ah, monsieur Dimitri, acabo de oír que se han ido todos a cenar con el Sr. Liubov.
Yepyeni bir üstü açık araba gördüm içinde de pek yakışıklı kır saçlı bir adam vardı.
Vi un auto Coupe de Ville nuevecito... que conducía un hombre canoso muy atractivo.
Burası Ville d'Avray.
Esto es Ville d'Avray.
Ama o Ville d'Avray'de.
Pero está en Ville d'Avray.
Ama yine vasiyetname zamanı geldi gerçeklerle yüzleşmeliyiz ölümcül bile olsalar.
Pero es un momento wills-ville en Dixie. Y tenemos que afrontar los hechos, en cuanto a la muerte, quiero decir.
Manouche'ye Ville-d'Avray'ın hemen dışında beklemesini söylemiştim.
Le dije a Manouche que nos recogiera en las afueras de Ville d'Avray.
Ville-d'Avray'dan o iki sarhoş Ricci'nin barında takılıyor.
Los cadáveres del coche frecuentaban el bar de Jo.
Jacques'in ölümünden üç gün sonra üçüncü sınıf bile olmayan iki eşkıya Ville-d'Avray'a doğru tek yönlü bir yolculuğa çıktı. İsimlerini ve eşgallerini gazetede görmüştün.
Tres días después de lo de Jacques una pareja de macarras de tercera clase, ni siquiera fueron a dar una vuelta por Ville d'Avray - ¿ has visto los periódicos?
Bunların, Ville-d'Avray'da ölen adamların vurulduğu silahtan çıkıp çıkmadığını tespit et.
A ver si estas balas salen de la misma arma que la de Avray.
Marsilya'da ve Ville-d'Avray'daki tetikçiler aynı kişiydi.
El asesino de Marsella es el mismo que el de Avray.
Onlara güzel bir karşılama verildi, Ville-d'Avray'a götürüldü ve arabada vuruldular. Peki kim tarafından?
Allí fueron sorprendidos, enviados a Avray y asesinados en el coche. ¿ Por quién?
Ville-d'Avray'da Colt kullandı ve sonrasında onu atmadı.
Se sirvió de un Colt y no lo tiró.
6,200 hisse sendi, yüzde üç, Ville d'Avray'deki ev.
6.200 acciones, el tres por ciento, la casa de Ville d'Avray.
Vidauban'a atandı. "Asker kaçağı" Strasbourg'a gönderildi.
Llamado para incorporarse en Ville Lorraine no se incorporó.
Mesela, La Ville Dorée gibileri propaganda değildi ama diğerleri öyleydi.
Algunas, como La Ville Dorée, no eran propaganda, otras lo eran.
"Ville"...
"Ville"...
... "Ville" ile. Ne demek istiyorsun?
con "Ville". ¿ Qué quieres decir?
Sonrasında bunu Ivry, Bagneaux ve Maxe Ville izledi.
A CONTINUACIÓN FUERON LAS DE IVRY BAGNEAUX Y MAXÉ VILLE.
- Hotel de Ville'de.
- En el Hotel de Ville.
Union Ville den geliyorlar.
Vienen de Union Ville.
Tegmen, cesedi morga goturmek icin geldiler, yalniz hastane de cesedi koyacak yer yokmus.
Teniente, hay que llevar los cuerpos a la morgue de Lincoln Ville. El hospital no tiene instalaciones para lidiar con tantos a la vez.
Beni Ville d'A vray ormanında bulunmuş bir cesedi araştırmakla görevlendirdiniz.
Me ha asignado un cadáver en el bosque.
Ville Lumiére'den sevgiler. Ottavio.
"Desde la Villa Lumiére un pensamiento afectuoso de vuestro Ottavio".
Işıklar şehri, La Ville Lumière Paris.
La ciudad de la luz La Ville Lumière... Paris.
Bu benim ismim, Fleetwood Coup de Ville. - Annemin yüksek beklentileri vardı.
Si, es mi nombre, Fleetwood Coup de Ville.
- Nihayet.
- ¿ Coupe de Ville?
Coupe de Ville kullanan bir başka sert görünüşlü bok herif.
Otro pito de oro cagándose encima de quien no venga en un Coupe de Ville.
Her yıl milyonlarca ton zehirli atık, çöp ve radyoaktif kimyasal komşu kasabalara boşaltılıyor.
Cada año, millones de residuos venenosos y sustancias químicas radioactivas. Se depositan en ciudades cercanas como en Troma Ville.
Hikayemiz Melvin Furd adında bir gencin çalıştığı Tromaville Sağlık Kulübü'nde geçiyor.
Nuestra historia comienza en el gimnasio de Troma Ville, Donde trabaja un joven llamado Melvin Furds.
Bir sorum var! Sizce Şef Himmel ve polis departmanı Tromaville'deki durumu halledebilecek mi Bay Başkan?
Una pregunta, ¿ esta seguro, señor alcalde, de que el jefe de policía Himmel, controlan la situación en Troma Ville?
Canavar kahraman Melvin Tromaville'i kötülükten temizledi, böylece iyi vatandaşlar huzur ve mutluluk içinde yaşayabilirdi.
Y así fue como Melvin, el monstruo heroico, limpio a Troma Ville de todos su males para que los buenos ciudadanos pudieran vivir en paz y tranquilidad.
Birkaç hafta önce Greenville'de.
En Green Ville hace un par de semanas.
Ortada gerçekten afacan bir bebek vardı!
Y aquí viene el verdadero "Coupe de Ville".
Jag ville bara komma ut på turnering igen. Ni har haft en jäkla turné.
quise pasar un momento e interesarme por esto no estuvieron muy bien hoy
Ne olursa olsun Hotel de Ville'i tutmak gerekir.
Debemos irnos al Hôtel de Ville no importa lo que pase
Hotel de Ville'e sığınmışlar!
Se ha refugiado en el Hôtel de Ville
Komuta Barras'ta ve Hotel de Ville'i alacak!
Barras está al mando y tomará el Hôtel de Ville
Ama Stalin'den veya 1918 yılında ülkeden sürülen Otto Ville Kuusinen'den istediğimiz barışı elde edemedik.
Pero la paz no es lo que conseguimos de Stalin o de Otto Ville Kuusinen a quién echamos fuera de este país en 1918.
Milledgeville, Georgia.
Millage Ville, Georgia...
Sedan De Ville.
- Sedán Deville.
Kralın kendisinin de dediği gibi, bu koca dünyada Coupe De Ville'ler ve kadınlar dışında güvenilir bir şey yoktur.
Como dijo El Rey... en este mundo no hay nada a prueba de tontos. Sólo los Cadillacs y las rameras.
"Hotel de Ville'de Öpücük." Sende de var.
"Beso en el Hotel de Ville". Yo también la tengo.
- Şu 65 model Coup de Ville'i görüyor musunuz?
- ¿ Ve ese Coup de Ville del 65?
- Glenville denen bir yeri arıyorum ya da Ballyville gibi bir şey. İçinde "Ville" geçiyor.
Algo con "ville" en el nombre.
Ville d'A vray'de.
- En Ville D'Avray.