Vitoria translate Spanish
29 parallel translation
Sebastiao, sonsuza kadar Vitoria'nin merkezindeki köydeki il okuluna katılmak için trene bindiğinde 15 yaşındaydı.
Sebastián tenía 15 años cuando tomó el tren y se marchó para siempre de la pequeña ciudad para asistir al instituto en la capital provincial de Vitória.
Lelia bıraktığı Vitoria'dan eser yoktu.
Lélia no se encontró la Vitória que había dejado.
Halis muhlis İspanyol malı.
Fabricación nacional. Hecho en Vitoria.
38 kalibre özel Llama marka revolver. Halis muhlis İspanyol malı.
Un revólver Llama especial CGT, fabricación nacional, hecho en Vitoria.
Vitoria de Conquista.
- Soy de Vitória da Conquista.
Bay Gregorio ve Bayan Vitoria bu şekilde düşünmüyor.
No es eso lo que declararon estas personas :
Bay Gregorio Albuquerque Freitas ve Bayan Vitoria Aparecida Ximenes dos Santos Cruz.
Gregório Alburquerque de Freitas y Vitória Ximenes dos Santos Cruz,
Selam Vittoria, sanırım sana sürpriz yapabildim.
¡ Hola Vitoria! Te di una sorpresa.
- O zaman çıkabiliriz. - Zafer bizim.
Entonces : "Avanti, bersaglieri, que la vitoria e nostra".
- Hayır, Vitórialı'yım.
- No, soy de Vitoria.
- Vitória'nın kuzeyinden misin?
- ¿ Vitoria da Conquista?
Vittoria.
Vitoria.
- Vitoria'yla konuştun mu?
- ¿ Ha hablado con Vitoria?
Vitoria, sığmadılar.
Vitória, no cupo en las maletas.
Vitoria'da bu noktada, ya hep bir baş ağrısı oluyor ya da adet görüyor...
Vitória, después de un tiempo, estaba siempre con jaqueca, menstruada.
Bazen Vitoria burnumda tütüyor.
A veces extraño mucho a Vitória.
Vitoria, bu o kadar basit değil.
Vitória, mi vida no es trombón.
Bayan Vitoria nafakadan feragat ediyor mu?
¿ Doña Vitória renuncia la pensión?
Ayrıca Vitoria henüz boşanmaya karar vermedi.
Hay la historia mal resuelta con Vitória.
Vitoria adına konuşacağım.
Hablaré en nombre de Vitória.
Vitoria'nın bir arkadaşı olarak beni aramadın mı?
¡ Usted no me llamó! ¿ Amigo de Vitória?
Dün gece sıkıntı çekmeyeceğimizi düşünüyorduk ama bir şekilde olay kontrolümüzden çıktı.
Una vitoria honesta. Buenas noticias en la portada para un cambio.
Vitória'ya gittiğini zannederdin, fakat o çoktan orda olurdu.
Pensaba que estaba en Vitoria, y estaba aquí.
Sebastiao, sonsuza kadar Vitoria'nin merkezindeki köydeki il okuluna katılmak için trene bindiğinde 15 yaşındaydı.
Sebastião tenía 15 años cuando tomó el tren y se marchó para siempre de la pequeña ciudad para asistir al instituto, en la capital provincial de Vitoria.
General Caffarelli topları Vitoria'da Fransızlara vermeye niyetliydi.
El general Caparelli tenía intención de llevar el cañón a los franceses en Vitoria.
Vitoria yolunda San Giacomo adında küçük bir kasabadaki kilisenin içinde saklıyorlarmış.
Es un pueblo pequeño llamado San Giacomo en la ruta a Vitoria. Los han escondido en la iglesia.
Güvenliğimizi kesin kılacak tek şey zaferdir.
La vitoria es la única manera de garantizar nuestra seguridad.
Vitoria.
Vitória.