Voilà translate Spanish
516 parallel translation
Şuraya bak.
Voilà!
Voilà.
Voilà.
- Buyurun.
- Voilà.
- İşte.
- Voilà.
Ve, işte
¡ Y voilà!
Voila! Oh!
"Voilà".
- Tamam söylerim!
Eso es, a su mamá, voilà.
Tıraşınız yapıldı.
¡ El señor está servido! Voilà!
- İşte, buyur. - Teşekkür ederim.
"Voilà".
İşte!
Voilà!
Sakla... diyorlar.
"Voilà", como dicen los franceses.
- Voila, monsieur.
- Voilà, monsieur.
İşte oldu Madam, işte oldu.
Voilà, madame, voilà.
İşte, işte Tancrede!
Voilà, voilà Tancredi! Oh!
Voila, daha ne istersin?
Voilà, ¿ qué tienes?
Voilà!
¡ Voilà!
Şimdi!
Voilà.
İşte.
Voilà.
Hani şu çamura biçim vererek çıplak kadınlar yapanlardan.
Ya sabes, coge montones de barro húmedo aprieta por aquí, toca por allí, y ¡ voilà! Una mujer desnuda.
İyi geceler, Madam.
- Voilà. Buenas noches, señora.
Tamam, tamam, teşekkürler.
Voilà.
- İşte!
- ¡ Voilà!
Buraya koyalım.
Voilà
Voilà, kutsal masum.
Voilà, la divina inocente.
Şimdi, bu yağışla birlikte zaman zaman çok şiddetli rüzgar da olur. Rüzgar tavanı geriye attırmış olmalı ve işte sonuç!
El viento debe haber empujado la capota y ¡ voilà!
İşte bakın.
Voilà.
Buyurun!
Voilà.
İşte.
Voilà!
İşte sonuç!
¡ Y voilà!
Bu kadar.
Voilà.
Ve işte.
Et voilà.
Sonra bilgisayar modeli çıkardığında moleküller tekrar yerine düşmeye başlar ve voilá!
Entonces, cuando la computadora reproduce el modelo, las moléculas caen en su lugar, y voilà!
İşte!
¡ Voilà!
Voila!
Voilà!
İşte al.
Voilà.
İşte, Bayan Miggins. Merasim Cübbem.
Voilà, Sra. Miggins, mi ropa de Estado.
Tam isabet!
¡ Voilà! ¿ Veis?
Regardez, voilà David Warfield.
Regardez, voilà David Warfield.
Um, O "voilà" diye söylenir, Kel.
Um, es voilà, Kel.
Güzel, güzel.
Muy bien, bien. Voilà.
Şimdi, binanın doğu ucundaki borudan çıkan buharı herkes rahatlıkla görebilir. Değil mi?
Uno puede ver enseguida ese vapor saliendo de la chimenea o conducto del lado oeste del edificio, ¿ voilà?
Geliyor. İşte!
E maintenant voilà!
Asansörün içindeki düğmeye bastı ama asansöre binmedi.
Pulsa el botón que hace descender el ascensor pero, sin embargo, él no baja. Voilà.
Neden Bayan Grant diye sormuştun, değil mi, Jimmy? İşte sebebi.
Usted, Jimmy, preguntaba por qué la señora Grant y bien, voilà.
Simetrik bir daire oluşturuncaya kadar ve sonra biz bıçağın ucuyla dairesel şekil veriyoruz ve işte, servise hazır!
Hasta obtener un círculo simétrico casi perfecto. Y, eh... a continuación, eh... Cincelando un poco con la punta del cuchillo y voilà.
Bak...
¡ Voilà!
Buyurun!
¡ Voilà!
İşte.
Pardon... voilà.
İşte!
Voilà.
İşte!
¡ Ah, voilà!
- Evet, burada.
Oui, voilà.