English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Spanish / [ X ] / Xiv

Xiv translate Spanish

176 parallel translation
Ve şu 14. yüzyıla ait tavanları mı?
¿ Y ver esos encantadores techos del siglo XIV?
- 14.yüzyıl.
- Siglo XIV.
Gittikleri yerlerde antipati topladılar. XIII. ve XIV. yüzyıllarda İspanya'da ve Fransa'da halk, açıkça onlara karşı ayaklandı.
En España y Francia el pueblo se rebeló abiertamente... contra ellos en los siglos XIII y XIV.
Şömine rafında alçıdan bir sfenks ve mineli bir 14. Louis avizesi istiyor.
Tendrá una esfinge de yeso, y quiere pintar una araña Luis XIV con laca.
Napoleon'a ve XIV. Louis'bak.
Mira Napoleón y Luis XIV.
14'üncü yüzyılda, Çin korsanlarına boyun eğme şerefine nail olduk.
Tener honor de ser dominados en siglo XIV por piratas chinos.
Evet biliyorum. 14. yüzyıl Sahra Tuaregler'inden kalma değil mi?
Sí, lo sé. Es un tuareg del siglo XIV proveniente del Sahara, ¿ cierto?
14. yüzyıldayız artık.
Estamos en pleno siglo XIV.
Şey, ne de olsa, Stefan, 14. yüzyıldayız.
Bueno, después de todo, Estéfano... estamos en el siglo XIV. Sí.
PARIS, XIV LOUIS DÖNEMİ...
PARIS BAJO LUIS XIV
XIV Louis'in emriyle,
A instancias de Luis XIV,
- Üvey kardeşin kim? - XIV Louis, Güneş Kral!
Luis XIV, el Rey Sol.
Louis'nin bronz heykelinin tam karşısında. Orada 14.
Justo enfrente de la estatua de Luis XIV.
Louis'in heykeli var mı? - İmkânsız.
¿ Había una estatua de Luis XIV ahí?
16.LOUIS'NİN İKTİDARI ELE GEÇİRİŞİ
LA TOMA DEL PODER POR LOUIS XIV
Yeniçağın ünlü bir heykelidir XIV yüzyılda Louis ve Coysevox tarafından yapılmıştır.
Tiene la famosa estatua de Luis XIV, de Coysevox.
Madam Montespan, Kral dahi, Genç Louis XIV, gökyüzünde parlayan güneş Kral. Hepsi başarısız oldular,
Madame de Montespan, favorita del rey, hasta el Rey, el joven Luis XIV, cuyo sol iluminaba el cielo...
- Fransa Kralı 14.Louis.
Luis XIV es rey de Francia.
Cygnet XIV'e bakım için bırakmıştık.
Lo dejamos en Cygnet XlV para que lo arreglasen.
Cygnet XIV kadınların kontrol ettiği bir gezegendir.
Cygnet XlV es un planeta dominado por mujeres.
XIV Louis seni arzuladı.
Luis XIV te deseó.
14. Louis gibi...
Como Luis XIV.
15. Louis çağında yaşamıyoruz.
No estamos con Luis XIV.
Fransa Kralı 15.Louis'in 103 oğlu vardı.
El rey Luís XIV, rey de Francia, tuvo 103 hijos.
14. yüzyıldaki gizli orjiler, kara büyü ve ritüeller.
Ritos, magia negra y orgías secretas en el siglo XIV.
Louis XlV, XV, XVl stilleri ve diğerleri ve bugün gerçek bir şeyler yok.
Luis XIV, XV, XVI y así... y hoy no tenemos nada.
Louis'den beri Katolik ve Fransız'ız.
¡ hemos sido franceses y católicos desde Luis XIV!
Louis olan Prens Eugene'in doğrudan soyundan gelen,... ve iddia edildiği gibi pek te Savoyard olmayan.
Ergo, de Luis XIV. No de un saboyano cualquiera... como dicen algunos.
14. yüzyılda kaç kadının sinir harabiyeti yaşadığını hatırlıyor musun
¿ Recuerdas cuántas mujeres tenían ataques de nervios en el siglo XIV?
14. yüzyıl.
Siglo XIV.
İspanya Taht Savaşları, dur.
Espera... Luis XIV, los Austria...
14.yüzyılda arbelet icad ediliyor.
En el siglo XIV, inventaron la ballesta.
Erik'in cesedini çıkarmışlar.
Han desenterrado a Erik el XIV.
14. Louis hala yaşıyor mu?
¿ Vive aún aquí Luis xiv?
14. Louis gibi mi?
- ¿ Como Luis xiv?
- 14. yüzyıl.
- Del siglo XIV.
Büyücülüğe karşı duyulan korku... 14. yüzyıla kadar gider ; bu korku, tıp adamları tarafından yayılmıştır.
Todo ese miedo a las brujas... Io empezaron, ya en el siglo XIV, los médicos.
En azından, 14. yüzyılın başında öyleydim.
Al menos, solía serlo a comienzos del siglo XIV.
XIV. Mars Lejyonunun ikinci kısmı.
La verdad histórica es la fuente de nuestra fuerza.
14. ULUSLARARASI SERBEST DALIŞ ŞAMPİYONASI
XIV CAMPEONATO INTERNACIONAL DE APNEA
14. Louis'ten direk bir nesil, babamın tarafından.
Una línea directa desde Luis XIV por parte de mi padre.
14. yüzyılda böyle.
Fue en el siglo XIV.
800 milyon insanı sonsuza kadar ortaçağda bırakamazsınız.
¿ Crees que puedes mantener para siempre a 800 millones de personas en el s. XIV?
Zaten sen o hassas kıçını çatlak Fransız asilzadeleri gibi ucuz bir şeye koymazsın. XIV.
Tú no compras una silla... si no apoyó su trasero gordo de satén un aristócrata afeminado!
Louis çatlak değildi.
Luis xiv no era afeminado.
- Daha yeni 14. yüzyıla ait Japon netsuki heykelcikleri sergisi biletlerinin satışa çıktığını duydum.
he escuchado que hoy estaran en venta las entradas para la exposición de... de las figuras... del siglo XIV del Japonés Netsuki.
14.yüzyıl Bavyera Katedrali kapısı olduğu için çarparken hizmetkârlar bana yardımcı oldu.
Por supuesto, como era un puerta Baviera catedral del siglo XIV, tuve que pedir ayuda a dos criados para dar el portazo.
14.
Capítulo XIV
- Şunu bil ki, biz XIV.
- Te lo digo,
Babası XIV.
Desciendo en línea directa del Príncipe Eugenio.
İnsanın kalbi kırılıyor.
Del siglo XIV. La dinastía Ming. Me rompe el corazón.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]