English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Spanish / [ Y ] / Yahya

Yahya translate Spanish

176 parallel translation
Bu, Vaftizci Yahya adıyla bilinen peygamberdi...
Era el Profeta conocido como Juan el Bautista...
Yahya'nın Mesih olup olmadığını bilmiyorum.
No se si Juan es el Mesías.
Muhafızın öldürmeye kalktığı adam peygamber Vaftizci Yahya'ydı.
El hombre a quien casi mata aquel guardia era Juan el Bautista, un profeta.
Yahya, şehirden uzak dur.
Juan, permanece fuera de la ciudad.
Vaftizci Yahya kim?
¿ Quién es ese Juan el Bautista?
Majeste, size hatırlatmalıyım. Vaftizci Yahya'nın katledilmesi... Kral sizden şüphelenecektir ve öfkeyle belki...
Majestad, debo recordarte... que el asesinato de Juan el Bautista puede hacer... que el rey sospeche de ti.
Bir suikastçı Vaftizci Yahya'yı öldürmeye kalktı.
¡ Un asesino ha intentado matar a Juan el Bautista!
Yüzbaşı, Vaftizci Yahya'yı sabahleyin huzuruma getir.
¡ Capitán! Trae a Juan el Bautista ante mí por la mañana.
Vaftizci Yahya'nın tutuklanması ciddi sonuçlar doğurabilir.
La detención de Juan el Bautista puede tener serias consecuencias.
Yahya, gelecek olan sen misin, diye sormamız için bizi gönderdi.
Juan Bautista me manda preguntarte... si eres tú el que ha de venir o tenemos que esperar a otro.
Gidin, işitip gördüklerinizi Yahya'ya bildirin.
Andad y decirle a Juan lo que os diré.
Kadınlardan doğanlar içinde, Vaftizci Yahya'dan üstünü çıkmamıştır.
En verdad os digo que de entre los nacidos de mujer... ninguno es tan grande como Juan Bautista.
Vaftizci Yahya'nın ortaya çıktığı günden bu yana göklerin hükümranlığı zorlanıyor.
De los días de Juan hasta ahora el Reino del Cielo se alcanza solo con violencia. Y los violentos le agreden.
Çünkü Yahya'ya dek tüm peygamberler ve Kutsal Yasa,..
Con él acabaron los tiempos de la Ley y los profetas.
Yahya oruç tutup içki içmeyince, "onda cin var" diyorlar.
Vino Juan que no comía ni bebía y dijeron : "Está endemoniado."
Bir tepside Vaftizci Yahya'nın başını getir.
Dame aquí, en una bandeja de plata, la cabeza de Juan Bautista.
Kimi Vaftizci Yahya diyor.
Algunos dicen que es Juan Bautista.
Yahya'nın vaftiz hakkı nereden geldi, Tanrı'dan mı, insanlardan mı?
El bautismo de Juan, ¿ de donde venía? ¿ Del cielo o del hombre?
"İnsanlardan" dersek... Halkın tepkisinden korkuyoruz. Çünkü herkes Yahya'yı peygamber sayıyor.
Y si decimos que del hombre, debemos temer al populacho... porque todos tienen a Juan por un profeta.
Yahya size doğruluk yolunu göstermeye geldi, ona inanmadınız.
Porque Juan vino a indicaros el camino de la justicia, pero no le creísteis.
Beni vaftiz et Yahya.
Bautízame, juan.
- Kim bu adam? - Yahya.
¿ quién es este que se autoproclama bautista?
- Ürdün Nehri'ndeki şu adam, Vaftizci Yahya.
- El de jordania, juan bautista.
Yahya, Kral Herod'un topraklarında.
Hay poco a hacer. Es territorio del rey herodes.
Hiçbir ana, Yahya gibi bir evlat doğurmamıştır.
Entre hijos de mujeres no hay nadie más grande que juan.
Kimileri yeni bir Vaftizci Yahya diyor.
Algunos dicen que otro juan bautista.
Vaftizci Yahya... tam bu noktada duruyordu.
Fue allí mismo que se paraba juan bautista.
Senin, Vaftizci Yahya olduğunu düşünmüştüm mezarından kalkıp geleceğini.
Creí que quizás eras juan el bautista. Que volvió de entre los muertos.
Yüce Tanrı'ya, kutsal bakire Meryem'e kutsal Mikail'e, Vaftizci Yahya'ya on iki havariye, bütün azizlere ve size itiraf ederim ki ben, fikren, zikren ve bedenen günah işledim.
Yo confieso al Dios Todopoderoso, a la bienaventurada Maria siempre Virgen al bienaventurado Miguel, a Juán Bautista, a los santos Apóstoles, a todos los Santos, y a tí, Padre Que yo he pecado en pensamiento, palabra y obra
Kutsal Mikail'den, Hazreti Yahya'dan, on iki havariden, bütün azizlerden, ve Peder sizden yalvarıyorum ki benim için Yüce Tanrı'mıza dua ediniz.
Bienaventurado Miguel, Bienaventurado Juan, Los Santos Apóstoles, a todos los Santos, y a ti, Padre para que oren al Señor nuestro Dios por mi
Yahya Peygamber, İsa, Sokrates, Sezar, García Lorca...
Juan Bautista, Jesús, Sócrates, César, García Lorca.
Yahudiye'ye gidip Vaftizci Yahya'yı göreceğiz.
Iremos a Judea a ver a Juan Bautista.
Yahya suyla vaftiz ediyordu, onu öldürdüler.
Juan bautizaba con agua y ellos lo mataron.
Dirilen Vaftizci Yahya.
Alguno de Juan el Bautista resucitado.
Belki kendini Büyük İskender sanıyordur belki de Vaftizci Yahya sanıyordur hatta belki de o koltuğa kendi oturmak istiyordur.
No sé, quizá cree que es Alejandro Magno... y quizá se cree Juan el Bautista... y quizá quiere controlar toda la operación por sí mismo.
Vaftizci Yahya haklı.
Quizá Juan Bautista tenía razón.
Vaftizci Yahya'nın kellesini istiyorum...
Deseo la cabeza de... - Juan Bautista. - ¿ Willis?
Bugünkü vaaz Yahya 4 : 13 üzerine.
El sermón de hoy es sobre Juan 4 : 13.
Ya da içinde kırmızı bir sıvı bulunan küçük bir şişeyi gösterip... Vaftizci Yahya'nın kanı derdi.
O nos enseñaba un frasco con un líquido rojo y decía que era la sangre de Juan el Bautista, o algo así.
İsa avluda ve Vaftizci Yahya burada.
, Cristo en el patio y San Juan Bautista al lado.
" Yahya Kitabı, 6 : 22, 8 : 16, 9 : 1...
" Busque ayuda en Juan 6 : 22, 8 : 16,
Kutsal Meryem ve Yahya!
¡ Santo cielo!
Örneğin Yahya'nın Ameliketlerle savaşıyla ilgili ayet.
- Pues los hay. Piense en la narración de las batallas de Josué con los amalecitas.
Bana Vaftizci Yahya'nın kafasını getir.
Tráeme la cabeza de Juan el Bautista.
Ghea ve Ansela, Yahya'ın çocuklarıdır.
Los niños de Judas son Gea y Ansela
Vaftizci Yahya ( John the Baptist )'nın kafasının kesilmesi Caravaggio'nun en büyük eserlerinden biridir.
La decapitación de Juan el Bautista era lo más grande que Caravaggio habia hecho.
Bu gerçekten insanın tüylerini ürperten müthiş bir tablodur. Karanlık bir cezaevi avlusunda bir grup insan Vaftizci Yahya'nın kafasını kesmek için onu yerlerde sürüklemektedir.
No maravilla que nos recorra un escalofrío, esta cosa, esta infame carnicería, que tiene lugar en un sombrío patio de la prision, donde el cuerpo de Juan el Bautista ha sido arrastrado para cortar su cabeza.
Vaftizci Yahya için üzülen tek insan çığlık atmak üzere olan bu yaşlı kadın.
Hasta que, como la angustiada anciana, todo lo que se puede hacer es gritar.
Biri Vaftizci Yahya'nın diğeri de sanattaki tüm insancıl duyguların. Bizi daha iyi, daha insan yapan duyguların.
La muerte de Juan el Bautista y la muerte de nuestra más preciada ilusión sobre el arte, que nos puede hacer más buenos, más humano.
Vaftizci Yahya tarafından vaftiz edilmiştim.
Juan bautista me ha bautizado.
Vaftizci Yahya.
Juan el Bautista.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]