Yarisini translate Spanish
51 parallel translation
Size söylesem, hatta miktarin yarisini söylesem, bana yalanci dersiniz.
Bueno, señor, si le dijera la mitad, me llamaría mentiroso.
Asla bir ºeyin yarisini istemem. Tamamini alirim.
Nunca poseo nada a mitad, sino del todo.
Gitmeden önce, Truva hazinesinin yarisini daha sonra da, her yil 1000 altin vereceksiniz.
La mitad del tesoro de Troya antes de partir y después de eso, 1.000 talentos cada año.
Daha izin sürenin yarisini kullanmadik bile.
Ni siquiera hemos disfrutado de ia mitad de tu permiso.
Basarili bilimadamlarinin neredeyse yarisini ise alip, dünyayi 50 bin nükleer silahla doldurdular.
Aquello empleó a la mitad de los científicos del mundo... e infestó al mundo con 50.000 armas nucleares.
Adamlarimizin yarisini hasat etti!
¡ Derrotó a la mitad de los hombres!
EGER BiZiM SENiN iCiN OYNAMAMIZI iSTiYORSAN, OFANSDA VE OZEL TAKIMDA YERLERiN YARISINI BiZE AYIRMAN GEREK SENiN ADAMLARINI DEFANSIMIZDA iSTEMiYORUZ.
Si quiere que alguno de nosotros juegue para usted, reserve la mitad de las posiciones abiertas para los jugadores de Hammond, la de mitad de la ofensiva, la mitad de el equipo especial.
sehrin öte tarafinda, bebek yarisini kazanan bir çiftse, yatak odalarini bebek yüzünden kaybettiler.
Al otro lado de la ciudad, una pareja que sí ganó esa carrera acababa de perder la privacidad a manos de su hijo.
10.40'tan, gece yarisini geçinceye kadar briç oynamislar.
Ellos jugaban al bridge desde las 22 : 40 hasta pasada medianoche.
Sorun su ki, o da gece yarisini geçene kadar bir partideymis.
Pero él estuvo en una fiesta hasta pasada la medianoche. momento para el cual, Ruby ya estaba muerta.
Ekibin yarisini kaybettim.
Perdí a la mitad de mi equipo.
Cidden. Ama simdi üstünde kanimin yarisini tasiyorsun.
En serio, tienes como la mitad de mi sangre.
Gece yarisini 7 geçiyor.
Siete pasadas de la medianoche.
Son 6 ay içinde, konvoyun yarisini kaybetti.
En seis meses ha perdido la mitad del convoy.
cogu zaman söylediklerinin yarisini bile anlamiyorum.
Ni siquiera sé lo que dice la mitad del tiempo.
1206'DA, KIRMIZI KAPLAN YILINDA, TİMUÇİN MOĞOLLAR'IN HÜKÜMDARI OLARAK KABUL EDİLDİ. BÜYÜK BOZKIRIN CENGİZ HAN'I, DÜNYANIN YARISINI FETHETTİ.
EN 1206, AÑO DEL TIGRE ROJO TEMUDGIN FUE DECLARADO KAN DE TODOS LOS MONGOLES GENGHIS KAN DE LA GRAN ESTEPA.
Didi, kendisini anlamaya basladigima karar vermis olacak ki, ayak banyosunun kullanmadigi yarisini benimle paylasti.
Didi habrá visto que la estaba entendiendo... porque me dejó usar la mitad que nunca usa de su baño de pies.
Yemin ederim menünün yarisini ismarlamisti. Abartmiyorum.
Lo juro, pediría la mitad del menú, no estoy exagerando.
Dilimin yarisini yedim.
Me he comido la mitad.
1947'de onaylasalardi... kendi paylarini, yani manda altindaki Filistin'in yarisini biz o zamandan beri 2 ülke olabilirdik herhangi bir çatisma olmadan.
Si hubiesen aceptado la propuesta de 1947... su parte, la mitad de Palestina, el mandato. tendríamos dos países desde entonces y ningún conflicto.
Allahim soylediklerinin yarisini bile anlamadim.
¡ Jesucristo! Shep, ni siquiera pude entender la mitad de las cosas que me dijo.
Onlar ömürlerinin yarisini benim dükkanimda gecirdiler.
Se pasó la mitad de su vida en mi tienda
Sadece bes ay içinde Japonya, Uzak Dogu Müttefik güçlerini imha ederek Pasifigin yarisini feseder.
En solo cinco meses Japón ha destruido las fuerzas aliadas en el Lejano Oriente y conquisto la mitad del Pacifico.
Onlara yarisini vermelisiniz, bunu biliyorsunuz.
Podrías darles la mitad, sabes.
Sadece söylüyorum, onlara yarisini verin ve herkes mutlu olsun.
Sólo digo que puedes darles la mitad y todos contentos.
Yarisini alcak, ve bizden de diger yarisini almamizi bekleyecek.
Él quiere la mitad, - y espera comprar la otra mitad.
Eger daha iyi hissetmeni saglayacaksa vardiyasinin yarisini bitirmisti.
Bueno, si te hace sentirte mejor, se fue en mitad de su turno.
BURADAKI CESUR SAVASCILAR TOPRAKLARININ YARISINI BENIM ICIN FEDA EDIP BAGLILIKLARINI GOSTERDILER.
Cada uno de estos grandes guerreros se han rendido, sin dudar, y me han jurado lealtad.
Cihatçi hücresinin yarisini bastiniz.
Sólo tienes media célula yihadista.
Kralligimin kuzey yarisini çalan çocuga mi?
Quien robaría la mitad norte de mi reino.
Sen hissenin yarisini kimin üzerine geçirdin?
¿ A nombre de quién están la mitad de tus acciones?
Umurumda degil. Eger piña colada'yi ve yagmura yakalanmayi seviyorsan... Vampirlerle aran iyi degilse ve beyninin yarisini patlattilarsa...
No me importa.
MIT'den mezun oldum sonra da korkunç bir kaza geçirip aklimin yarisini kaybettim.
Me gradué del MIT, y después tuve un horrible accidente donde perdí la mitad de mi cerebro.
Yarisini veriyim.
Me largo.
Masraflarin yarisini karsilayacagiz ve kutlamalar planlandigi gibi gerçeklesecek.
Pagaremos por la mitad de los gastos, y las celebraciones se harán conforme a lo planeado.
Çok geçmeden, ülkenin yarisini karsisina almisti.
Muy pronto, la mitad del territorio estaba en su contra.
Genç kurt ordusunun yarisini kaybetti.
El Joven Lobo ha perdido la mitad de su ejército.
yarisini.
La tiene a medias.
Manny yarisini alicak bu gece.
Es la mitad que tomas de Manny a partir de esta noche.
Alkol olmadigini farketmeden önce sisenin yarisini içmis olmali.
Debió haber bebido media botella antes de percatarse que no era alcohol.
35 dakikada sistemin yarisini tarayabildiler.
Ya va a la mitad del camino a través de la red en 35 minutos.
Sen de gidersen, sehrin yarisi diger yarisini yok eder.
Si te marchas, la mitad de esta ciudad consumirá a la otra mitad.
İLK TORPİDO GECE YARISINI 14 GEÇE VURUR.
Golpe de Primer Torpedo - 0 siniestro 14
- Malimizin yarisini ayirdik.
Apartaremos la mitad de los suministros.
Malimizin yarisini alacaklarini soylemislerdi.
Dijeron que solo se llevarían la mitad.
Oleg, şu an Yarisini satmalıyız.
Oleg, ahora solo tenemos que vender el Yaris.
Yeni kitabimin yarisini buna ayirabilirim.
Esto será la mitad de mi próximo libro.
Yer yapïsïk halde, sanki isin sadece yarïsïnï yapïyorum.
Sin volar, siento que hago mi trabajo a medias.
"Hava Gitarının Hava Kirliliğini Önlediği Öğrenildi" AZRAİL, INDY 500 YARIŞINI KAZANDI
LA MUERTE GANA EL INDY 500
Yarisini bile bilmiyorsun.
Muy mala.
Gece yarisini geçmis bile.
Ya son más de las doce.