English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Spanish / [ Y ] / Yavrucuğum

Yavrucuğum translate Spanish

109 parallel translation
Yavrucuğum, nişanlın masanızda oturan yabancıyla gitti.
Hija mía, su prometido se ha marchado con el forastero... que estaba sentado con vosotros.
- Evet yavrucuğum.
- Sí, querida niña.
- Evet, yavrucuğum.
No, mi pequeño zorro.
Yavrucuğum! Etrafında düşen erkekler görmeye alışkındır o.
Está acostumbrada a ver a los hombres caerse por ella.
Teşekkür ederim, yavrucuğum.
Gracias, pequeña.
Yavrucuğum hayat hep öyle düşündüğün gibi karanlık değildir.
Mi pequeña. La vida no es tan difícil como la gente piensa. Ya verás.
Ama yavrucuğum, bilirim siz güzel sözleri, şiiri seversiniz. Peki ya bu adam yabaninin, aptalın biriyse? O gözlerle olamaz.
la poesía... un estúpido... con esos ojos...
Niye yavrucuğum, büyümek iyi şeydir.
¿ Por qué, querido nieto? Crecer es bueno.
Ah, yavrucuğum.
Ah, criatura.
Yavrucuğum.
Mi querida niña.
Ne o yavrucuğum, çok mu üzgünüz?
¿ Qué pasa, niña? ¿ Estás muy apenada?
Sevgilim, sevgili yavrucuğum...
Mi querida niña...
Hoşça kal, Gertrud yavrucuğum.
Adiós, pequeña Gertrud.
" Onlar sensiz yapıyorsa yavrucuğum Yapabilirim ben de
'Si todos pueden seguir sin ti, cielo, yo también
Yavrucuğum, şimdi sana iyi akşamlar diliyorum.
Querida niña, pase una agradable velada.
Yavrucuğum. Yapma bunu bana.
Cariño,... no me hagas eso.
Yavrucuğum. Kulak ver bana.
Cariño,... escúchame.
Afedersin yavrucuğum.
Perdona, encanto.
- # O, büyücü # - # Sadece, sorununu götür, yavrucuğum # # ve onu Büyücü'ye ver #
- # El es el Mago # - # Solo toma tu problema, linda # # y díselo al Mago #
Zavallı yavrucuğum benim. Dur sana...
Mi pequeñín, pobrecito.
Antoinette, benim zavallı yavrucuğum.
Antoinette, mi pobre pequeña.
Komünizm fabrikaların içinde doğmuştur, yavrucuğum.
El comunismo ha sido forjado en las fábricas, hijo.
Korkma, yavrucuğum.
No tengas miedo, querida.
Sakin ol, yavrucuğum.
Está bien, Jake. Cálmate.
Jake iyi misin, yavrucuğum?
Algo extraño. - ¿ Estás bien, cariño?
Bak Jake, gerçekten çok yorgun görünüyorsun, yavrucuğum.
Mira, Jake, te ves muy cansado, querido.
Her dakikasından zevk alıyorsun, yavrucuğum.
Te encanta cada minuto de eso, cariño. Se siente tan bien.
Neyin var, yavrucuğum?
Así mismo. ¿ Qué pasa, cariño?
- Bu kadar parlayanını görmemiştim. Çok güzel, yavrucuğum.
Nunca vi mostrar mejor los dientes.
Tamam, çok güzel yavrucuğum ama sen de içeri giriyorsun.
Es todo lo que hay... ¡ Sí, muchacho, sí! ¡ Pero entra ahí igual!
Bir şey değil yavrucuğum, şimdi ne istediğini söyleyecek misin?
- No hay por qué, hijito. ¡ Bueno! ¿ Vas a decirnos lo que quieres?
Hadi, geliyor musun yavrucuğum?
¿ Vienes, mi cielo?
yavrucuğum. Her şey değişiyor gıdım gıdım.
Todos los jóvenes son iguales, quieren hacer algo diferente.
yavrucuğum. Annen iyi öğretmiş.
Eres una chica muy lista, tu madre estará orgullosa.
Yavrucuğum, bilirim, siz ancak güzel sözler, zarafet, seversiniz...
¡ Pobre niña! Acostumbrada al bello lenguaje a la poesía...
Cesaret yavrucuğum!
¡ Valor bella joven!
- En azından onaltı kişilerdi, yavrucuğum.
- Dieciséis, al menos, Digger, muchacho.
- Yavrucuğum.
- Hola, hija.
Burada olduğunu biliyorum, Benim küçük yavrucuğum.!
¡ Sé que estás ahí abajo, mi pequeño cachorro de hombre!
Sus, sus, benim yavrucuğum.
Calma, calma, mi niña.
İyi geceler, yavrucuğum.
Buenas noches, pastelito.
- Yavrucuğum!
- ¡ Mi querida niña!
Artık korkmuyorsun değil mi, benim güzel yavrucuğum?
- No tendras miedo, verdad, hija mia?
Oh, yavrucuğum.
Vaya.
- Yavrucuğum, evladım!
¡ Un momento, chico!
Uyu yavrucuğum.
Duerme, chico.
Şöyle diyeyim yavrucuğum. Uzay dediğimiz şey çok çok büyük..
Verás, niñita, el espacio es lo que llamamos una cosa enorme.
Yavrucuğum, her şey yolunda mı?
Nena, ¿ va todo bien?
Berit, gel yavrucuğum.
Ven aquí.
- Selam, yavrucuğum.
- Hola, pequeña.
Dinle yavrucuğum,
Escucha mi petición...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]