Yura translate Spanish
112 parallel translation
Yura Malikanesi Efendi Sansho'nun mülküdür.
La familia Sansho Dayu ocupa terrenos del Emperador.
Yura!
¡ Yuri!
Bir şeyin yok ya Yura?
¿ Te ha pasado algo, Yuri?
... ama Yura!
Yuri...
Yura'm benim...
¡ Yuri!
Ellerine bak, Yura, konsantre ol!
Mira tus manos. Yuri, concéntrate.
Bu Moskova Emniyeti'nden Yura.
Ése es Yura. De la policía de Moscú.
Frank Black, Yura Surova'yla tanıştırayım.
Frank Black, te presento a Yura Surova.
Moskova Emniyeti'nden Yura.
- Yura, de la policía de Moscú.
O Rus polisi bu sembolü biliyor olmalı.
- Yura debía conocer ese símbolo.
Sovyetler Birliği dağılmadan önce, Yura, Çernobil'de emniyet güçlerinde çalışmış.
Yura trabajó para las fuerzas de seguridad estatales en Chernobyl.
Çernobil'den dolayı fiziksel deformasyon yaşayan cemaat...
Las deformidades de la congregación son a causa de Chernobyl. Yura era un guardia.
Şu Yura denen adam, orada görevliymiş. Yaponchik'in bile bağlantısı varmış.
Hasta el nombre "Yaponchik" tiene algo que ver.
Yura'ya göre Yaponchik bir mit.
- Yura dice que Yaponchik es un mito.
Orada Yura'yla birlikteymiş.
Está ahí con Yura.
Yura bu yüzden burada.
Por eso Yura está aquí.
- Hangi insanlar?
- Pregúntale a Yura.
Deli Yura mı? Akıl hastanesinde altı ay yatan.
¿ El loco de Yura, que estuvo internado en un psiquiátrico seis meses?
- Papaz? Ve Yura.
- Y Yura.
Yura ne oldu peki?
¿ Y Yura?
Yura! Yura, onun kim olduğunu biliyorsun!
Yura, sabes bien quién es él.
Tanrı'nın çocuğu, Yura.
El hijo de Dios, Yura.
Yura, utanç içindeyim..
Iría yo mismo... Shura, estoy muy avergonzado.
Yura, sana birşey göstereceğim - çıldıracaksın.
Yura, te mostraré algo ; te sorprenderá.
Yura, Shura'yla ilgili.
Yura, se trata de Shura.
Yura, uyuyan devi uyandırma.
Yura, no hay que despertar al diablo.
Yura, beni duyuyor musun?
Yura, ¿ me oyes?
Yura, kahveni getiriyorum.
Yura, voy a buscar tu café.
Yura, hatırlıyor musun askerlerin bir kovayı devirmişti.
Yura, ¿ te acuerdas? Tus soldados voltearon un balde.
Yura, aklımı kaybediyorum
Pavlovna... Yura, me estoy volviendo loca.
Hastasın, Yura.
Estás enfermo, Yura.
Dört kulp, Yura amca...
Cuatro rayos, tío Yura...
Benim adım Yura.
Me llamo Igor.
- Yura!
- ¡ Yura!
Onu Yura'ya götüreceğim.
Le llevare esto a Yura.
Yura kendi yemeğini alacaktır.
Yura tiene sus propios alimentos.
Etrafına bak. Küçük Yura'yı görüyor musun.
Mira a tú alrededor ¿ Ves al pequeño Yura?
Yura ve ben Almanlar'dan başlamaya karar verdik.
Yura y yo resolvimos comenzar por los alemanes.
O benim Yuram.
Es mi Yura.
Yura elbette bir dahi, yalnız o çok zayıf.
Yura es un genio, pero es muy débil.
Bu Yura'ya yarın için.
Esto es para Yura mañana, en la noche.
Bu Yura'ya bu gün için Git ve ona ver..
Esto es para Yura hoy, ve a entregárselo.
Git ve Yura'ya ver..
Ve a dárselo a Yura.
Sen iyileşeceksin, Yura!
Vas a recuperarte.
İyi olacaksın, Yura Sana söz veriyorum.
Vas a estar bien, Yura, lo prometo.
İşte bu yüzden Yura'nın istihkakından almaya devam ediyorsun.
¿ Por eso disminuyes las raciones de Yura?
Evet, Bir keresinde Yura'yı cezalandırmıştım, ama...
Si, una vez, para castigar a Yura.
Yura'nın buna yapacak hiç bir şeyi yok!
Yura no tiene nada que ver con eso.
Yura yakında ölecek ve bende..
Yura morirá de todos modos, y yo también.
- Yura'ya sorun, onlardan biri.
Él es uno de ellos.
Yura, Yura. Yürü git!
- Yura, Yura.