English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Spanish / [ Z ] / Zoka

Zoka translate Spanish

46 parallel translation
Bataklıklarda bu zoka çok kullanılır.
Lo hacen mucho en los pantanos.
- Zoka balık demek, balık da Penguen.
- Donde hay un pez, hay un pingüino.
Zoka.
- Como un cebo.
Minik tatilimizde nereye gitmek istersin? Gizemli Palmiye Vahası'na ne dersin? Canlandırıcı bir yermiş gibi geldi bana.
- Muy bien, terminaremos nuestras vaciones entonces buscaremos la inteligencia de Zoka
Ve insanlar okusun diye, hepsini bu kütüphaneye koymuşlar.
- creo que lo quiere decir, es que lucian como zorros, zoka - de hecho ambos estan en lo correcto lindas pequeñas criaturas
Ateş Ulusu'na en karanlık günde ne olduğunu öğrenmek istiyorum. Bu, umut verici bir şey olabilir. Ateş Ulusu hakkındaki bilgiler bu tarafta olmalı.
Zoka, adonde vaz quiero saber que el lo que le paso ala nación del fuego en su dia mas oscuro esto parece prometedor
Hakkını vermeliyim ki Sokka kesinlikle en iyi mini tatil seninki. Durun bir dakika.
woah, zoka, debo reconocerlo, has elegido las mejores min-ivacaciones
Hemen yukarı çıkmalıyız. Sokka, hadi gidelim. Fakat bir sonraki güneş tutulmasının ne zaman olacağını hala bilmiyoruz.
tenemos que regresar a la superficie zoka vamonos pero aun no sabemos cuando sucedera el siguiente eclipse no seas estupido lo averiguaremos despues no no lo haremos si abandonamos este lugar nunca lo sabremos
Buna da Sokka Tarzı derler.
Eso lo llamo el estilo de Zoka.
Ne dersin Sokka. Bir sürü kız arkadaşım oldu, ama hiçbiri Yue'nin kadar değerli değildi. hem onun bir çok getirileri var.
te diré una cosa zoka he cortejado a muchas chicas, pero Yue es la mejor y la que mas ventajas tiene
Sokka, bu görevden alındın. Sıray geçin ve beni izleyin. Herkes ben ne diyorsam onu yapacak ve vakti azalan amira lJo'yu altedeceğiz.
Zoka quedas fuera de esta misión atención todos escuchen bien lo que diga y no tardaremos en derrotar a ese admirante Zoe es admirante Zao
Bir şeyler ters mi gidiyor? Hayır..
ocurre algo zoka?
Hoşçakal Sokka. Daima senin yanında olacağım.
adiós Zoka siempre estaré contigo
Sokka haklı.
Zoka tiene razon
Sokka, bu bizi soktuğun onuncu çıkmaz. Bu çok anlamsız.
zoka, es el mismo camino sin salida al que nos esta llevando esto no tiene sentido, ya habiamos atravezado este camino
# Tünel karardığında tek ihtiyacın olan seni neşelendirecek birileri... # # Mağaranın seni üzmesine izin verme Sokka. #
y el tunel se escurese y necesitas un plan he no dejes que la cueva te deprima Zoka
Peki Sokka nerede?
que hay de Zoka
Sokka! Siz nasıl tünellerden çıkmayı başardınız?
Zoka como lograron salir ustedes?
Sokka. Umarım bir ara yolculuk etmek ile ilgili düşüncelerini yeniden gözden geçirirsin.
Zoka espero que hayas aprendido un poco de no seguir siempre los planes y seguri solamante el viaje
Sokka? Hala uyuyor musun?
Zoka oh seguías dormido
Meditasyon yapıyorum. Ama bu önemli. Neredeyse güneş batıyor ama Sokka hala dönmedi.
Estoy meditando es importante, esta anocheciendo y Zoka no ha regresado aun
Benim kişiliğim bunlardan ibaret. Et yiyici ve alaycı Sokka. Fakat bundan sonra sadece sebze yiyen ve ciddi bir Sokka olacağım.
Zoka, el carnívoro chico sarcástico pero estoy dispuesto a ser, Zoka el tipo de los vegetales y charla normal trato
Peki neden bir şeyler yapmadın? Sokka'nın başı dertteydi. Benim de başım dertteydi.
Zoka estaba en problemas yo tenía problemas pudiste haberme ayudado a ahuyentarlo
Artık bir toprak bükücüsün. Buna inanamıyorum. Oh ne kadar da muhteşem ve dokunaklı bir an.
No puedo creerlo oh esto es un maravilloso momento de contacto así que, podrían sacarme de aquí para poder darles un gran y amoroso abrazo no hay problema Zoka
Aang, biraz bez getir. Zoka, su getir.
Aang consigue mantas, Sokka, agua.
Çengel, ip ve zoka.
¡ De punta a punta!
Ama aslında tamamen bu bir zoka
Y es todo gato por liebre.
Saçma şeylerle seni kandırdıklarını anladıklarında, hayatın boyunca ne kadar zoka yuttuğunun farkına bile varmazsın.
Piensan que si pueden llenarte de ilusiones quizá no notes cuánta basura has soportado en tu propia vida.
O bir zoka.
Eso es un señuelo.
- İnsan zoka.
Cebo humano.
Bu arada biz de polislere zoka atacağız.
mientras tanto le daremos a la policía un hueso.
Zoka solucanı - Denizhıyarı
[Pepino de Mar]
Güneş çok sıcak ise ve, mum eriyecek. Ve yere zoka ve neredeyse kesinlikle ölecek.
Recuerda que las alas están unidas con cera... y si el sol es demasiado fuerte la derretirá... caerás y casi seguro morirás.
Tam bir zoka, bayağı bir ilgi çekmesini sağladı.
Tiene atractivo, eso le ha conseguido bastante apreciación.
- Zoka mı? O ne demek?
¿ Qué significa?
- Biz zoka attık, o da yuttu.
Colocamos el cebo y él picó. Un sacrificio humano.
- Ya da zoka kullanıyor. Zoka bunlar.
O está usando señuelos.
Belki de bu kadranın üzerindeki sayılar günleri ve zamanları temsil ediyordur. Sokka, şu aldığın parşömenin üzerindeki tarihi girmeyi dener misin? Sessiz ol Katara.
esto es hermoso, pero, como es que nos servira quiza estos simbolos representan, los dias y años zoka, intenta introducir la fecha del pergamino que tomaste shh, katara no en frente del zorro, el esta con el buho
Aang, benimle planetaryuma gel. Yardımına ihtiyacım var. Katara, Momo'yu da al ve çık buradan.
Ang, ven conmigo al planetario necesito que me cubras katara toma a momo, y sal de aqui pero ve apurate Zoka
Sokka! Kazanan olun. Bir çoğunuz geri dönemeyeceksiniz.
ZOKA les advierto mucho no regresaran acérquense para recibir mi marca, si aceptan.
Kumandanın adı Zhao. Orta çağ, çember sakal, oldukça alıngan. Sokka, bildiğin her şeyi Hahn'a anlatmanı istiyorum
su nombre zao mediana edad patillas grandes mal genio zoka quiero que le cuentes a hank todo lo que sepas el mandara esta misión hank muestra a Zoka tu respeto espero mas de mi futuro yerno
Hayır! Bunu yapmak zorunda değilsin. Bu benim görevim Sokka.
NO, no tienes que hacer eso es mi deber Zoka no te dejare tu padre me dijo que te protegiera tengo que hacerlo
Hey Sokka. Bu adamın anlattığı hikayeleri dinlemelisin. Dünyanın her yerine gitmiş.
hey zoka deberias escuchar sus historias han estado en todos lados no, no en todos lados, pequeño cabeza de aerola pero en los lugares que hemos estado, hemos escuhado historias y canciones el dice que nos llevara a ver un merodeador nocturno gigante
Hey. Bizi kurtardın Sokka. Hayır.
hey, nos salvaste Zoka no ellos trataban de escapar de algo de que?
Sokka! Sen iyi misin? Dur!
Zoka estas bien detente, detente, vas a arrancarme los dedos y no creo que el resto de mi salga
Rahatsız olmanı hiç istemem. Sağ ol Sokka. Bu toprak bükme işleri kafamı çok karıştırdı.
Gracias Zoka todo esto del control de la tierra me tiene confundido es mucha presión, todos esperan que lo aprenda muy rápido me pone en una posición muy incomoda posición incómoda, creo que conozco el sentimiento si lo intento, fallo pero si nunca lo intento, nunca lo entenderé

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]