English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Spanish / [ Ç ] / Çası

Çası translate Spanish

1,165 parallel translation
Onun fikri, Yunan mitolojisinde zafer tanrıçası, M.Ö 490.
Es idea suya. La diosa griega de la victoria, año 490 A. C.
Mısır tanrıçası.
La diosa egipcia.
Hathor Eski Mısır'da bereket, içki ve müzik tanrıçasıydı.
Hator era la diosa egipcia de la fertilidad, la embriaguez y la música.
O Amazonlar'ın Tanrıçası.
Es la diosa de las amazonas.
Amazon Tanrıçası'nın tapınağında onun ne yaptığını ve söylediğini hatırla.
Recuerda lo que ella dijo e hizo en el templo de la diosa de las amazonas.
Ben Afroditim, Aşk Tanrıçası.
Soy Afrodita, la Diosa del Amor.
Peki, o zaman sanırım, Aşk Tanrıçası'nın sadece ne kadar güçlü olabileceğini oğluna ispatlamasının zamanı.
Bueno, entonces es hora de que la Diosa del Amor le pruebe a su hijo lo poderosa que puede ser.
- Kendine nasıl Aşk Tanrıçası diyebiliyorsun?
¿ Cómo puedes denominarte Diosa del Amor?
Pekala Gabrielle, Aşk Tanrıçası önemsiz ve kinci birşey yapmaya karar verdiğinde, ikna etmek için azıcık zor biri olabiliyor.
Bueno, Gabrielle, cuando la Diosa del Amor decide hacer algo mezquino y rencoroso se vuelve un tanto difícil de convencer.
Ama onurun çoğu Tanrıça Demeter ( Toprak ve Ürün Tanrıçası ) için...
Pero ante todo, el honor a Deméter, la diosa
Athena'nın nasıl Atina'nın Tanrıçası olduğunun hikayesini biliyor musun?
¿ Sabes la historia de cómo Atenea se volvió diosa de Atenas?
Athena ( Zeka Tanrıçası )!
¡ Atenea!
- Merhamet Tanrıçası'ndan başka hiç kimse.
Nadie, excepto la diosa de la piedad.
- Merhamet Tanrıçası diye birşey yok.
No existe ninguna diosa de la piedad.
Kuzey Brezilya'da, Candomble'ye inananlar bunu deniz tanrıçası Iemanja'ya takdim ederler.
Al norte de Brasil, las personas que creen en Candomble... ofrecen esto a la diosa del mar, Iemanja.
Nike'ı simgeliyor, Zafer Tanrıçası.
Simbolizan a Niké, la diosa de la Victoria.
Annemin, babamın ve Papa Hazretleri Dalai Lama'nın fotoğraflarını ve 10 aylık kızıma aldığım küçük bir oyuncağı da ve dünyanın ana tanrıçası Chomolungma için adak olarak bir duacı bayrağını oraya bıraktım.
Deposité la foto de mi madre y la de mi padre, y la de su santidad, el Dalai-lama, pero también..., un pequeño juguete, ofrecido por mi hija de 10 años, y una bandera de oraciones, como ofrenda a Chomolungma, la Diosa madre del mundo.
Artemis,..... aşk ve av tanrıçası. Yalvarıyorum sana. Yakarışım, Xander'ın sevdiğini bağlasın ona.
Diana diosa del amor y la caza te ruego deja que mis ruegos unan el corazón de la amada de Xander.
Büyük ve küçük yaratıkların tanrıçası, geri çekilmeni istiyorum!
Diosa de las criaturas grandes y pequeñas te conjuro a que te retires.
Git Artemis,..... aşk tanrıçası!
Diana, Diosa del amor, desaparece.
Bizim iyilik severimiz ve koruyucumuz Harika Muse ( Şiir Tanrıçası )... Calliope'ye karşı korkunç bir suç işlendi.
Un crimen terrible ha sido cometido contra nuestra benefactora y protectora la gran musa, Calíope.
Sizin tatlı, kokulu liderinizin... Aşk Tanrıçası ile flört ettiğine inanıyorum.
Creo que tu sudoroso y hediondo líder está coqueteando con la Diosa del Amor.
Zeyna Mnemosyne ( Hatıra Tanrıçası ) Tapınağı'nın yakınında onunla buluşmamızı söyledi.
Xena nos dijo que la encontráramos cerca del templo de Mnemósine.
Mnemosyne'nin ( Hatıra Tanrıçası ) Rahibesi'ni gördün, değil mi?
Viste a la sacerdotisa de Mnemósine, ¿ no?
Mnemosyne, Hatıra Tanrıçası.
Mnemósine, diosa de la memoria.
Depolama mahzeni... Demeter'ın ( Toprak ve Ürün Tanrıçası ) tapınağında... - sunağın altında.
Las bodegas de almacenamiento están en el Templo de Deméter debajo del altar.
Callisto, dişi geyiğin kanı hançerini kullanarak Strife'ı ( Anlaşmazlık Tanrıçası ) öldürüyor ama... ve sonra Herkül, diğer dünyanın kapısından içeriye doğru onu zorluyor.
Callisto mató a Strife con la sangre de la cierva y Hércules la mandó por el portal hacia ese otro mundo.
Dahak'ın Tanrıçası.
La diosa de Dahak.
Afedersiniz. Siz Gaea'nın ( Yeryüzü Tanrıçası ) Rahibeleri değil misiniz?
Discúlpenme. ¿ No son ustedes las Hermanas de Gaea?
Ve Afrodit, sen Aşk Tanrıçasısın!
¡ Y Afrodita! ¡ Eres la Diosa del Amor!
Aşk Tanrıçası'nın sadece çooook güzel ve mükemmel olduğunu düşünüyor.
Mi novio, Hower piensa que la Diosa del Amor es tan hermosa y perfecta.
- Merhaba? Aşk Tanrıçası'nın saati durdu.
La Diosa del Amor no está atendiendo.
Elena, sen sunağa götürmek istediğim tek Tanrıçasın.
Elena vos sois mi única diosa, la única que deseo conducir al altar.
Size oyun tanrıçasının ta kendisini takdim ediyorum Allegra Geller.
Le doy el control del juego a ella misma Allegra Geller.
Yani ilk test denememiz için 12 gönüllüye ihtiyacımız var Bu gönüllüler oyun tanrıçasıyla beraber bu köle ünitelere bağlanacaklar.
Lo que significa que para nuestra primera ronda necesitaremos 12 voluntarios quienes se conectarán a las unidades esclavas con la diosa misma del juego.
Sen bir tanrıçasın.
Eres una diosa.
Tanrım Cas!
Jesus, Cas!
Cas.
Cas.
Lütfen Cas. Gitmen gerek.
Por favor, Cas, Vete ahora.
- Cas.
- Cas.
Cas, onu korkutuyorsun.
Cas, estás asustándolo.
Cas!
Cas!
Cas, çocuğu bana ver!
Cas, dame al muchacho!
Cas, ona dikkat et!
Cas, ten cuidado con él!
Kishorilal'ın mustakbel gelini, Bayan Kusum Ganga Hindistan'ın tanrıçası, kültürümüzün bir sembolü.
- Qué debería cantar?
Sen Aşk Tanrıçası'sın.
Eres la Diosa del Amor.
- En akıllıcası...
- Creo que sería mejor...
Casey sana neler oluyor böyle?
Cas, ¿ qué sucede contigo?
Hiç bayık değil. Gayet hoş. Bu kulüp evini yaptıktan sonra kız bulup Gerçek ya da Cüret oynayacağız.
Después de construir la cas club traeremos chicas para jugar verdad o reto.
İki defa, üç defa evlendim.
Me cas + é dos veces... no, tres veces.
- Neredeyse bütün gün.
Durm ¡ ó cas ¡ todo el día.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]