English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Spanish / [ Ç ] / Çïktï

Çïktï translate Spanish

405 parallel translation
Çünkü ben zeki, önce ben çïktï.
Porque yo fui listo y salí primero.
Kontrolden çïktï.
Pero se pasó de la raya.
Güresci tekne hareket ettiginde, midem yukarï çïktï ve tastï.
Luchador con el movimiento, mi estómago se alteró y vomité.
" MUSA, DAĞDA TANRI'NIN HUZURUNA ÇIKTI.
" Y MOISÉS ESTUVO CON EL SEÑOR EN EL MONTE...
YOL ÜZERİNDE ÖNLERİNE DERİN KANYONLAR, YÜKSEK UÇURUMLAR ÇIKTI ;
LOS PRECIPICIOS MÁS ADELANTE Y LOS CAÑONES BLOQUEAN EL CAMINO ;
BANKACILAR ZIEGFELD'İN SAVURGANLIĞINA KARŞI ÇIKTI
BANQUEROS SE QUEJAN DE EXTRAVAGANCIAS DE ZIEGFELD
Kendi çikti, peºinden geldik.
Salió él y Io seguimos.
ROY EARLE, ÜNLÜ İNDİANA'LI BANKA HIRSIZI AFTAN ÇIKTI
INDULTADO ROY EARLE, EL ATRACADOR DE INDIANA
Ama bu asilsiz çikti.
No es así.
Evet, ama bos çikti.
Bueno, no era nada.
Hapishanede çatisma çikti.
Ha habido un tiroteo en la cárcel.
Savas mï cïktï? Ç Ç
¿ Estamos en guerra?
Sürüye bakmaya çikti.
Ha salido a ver el ganado.
FIRTINALAR ÇIKTI UÇAK, TREN, OTOBÜS SEFERLERİ İPTAL
COMIENZAN LAS TORMENTAS CANCELADOS VUELOS, TRENES...
Bir adam atla kasabadan cikti.
Un tipo ha salido a galope.
- Cotton iyice yoldan çikti.
- Su ética ya no es lo que era.
- Hayir, az önce çikti yine.
- No, ha vuelto a marcharse.
Sonra da Filipinler'e tayinim çikti, bu da sonu oldu.
Me destinaron a ias filipinas y ese fue ei fin.
Denizaltina dönerken sorun çikti.
Tuve problemas para volver ai submarino.
ÖDÜL AVCILARI BU YÜZDEN ORTAYA ÇIKTI.
POR ESO surgieron LOS CAZADORES DE RECOMPENSAS.
Bir ay sonra isten cikti ve gozetimi buyuk abisine devredildi, Tokyoda bir suthanede calismasina imkan verildi.
Un mes después dejó el trabajo y su custodia le fue transferida a su hermano mayor, permitiéndole trabajar en una fábrica de lácteos en Tokio.
Yugoslavya'da kapitalizmin restorasyonu kamu isletmeleri nedeniyle ortaya çikti bu yapilar Yugoslav ekonomisinde onemli rol oynadilar dejenere oldular ve değistiler.
- Hay que aplaudir... - Y después los otros... La restauración del capitalismo en Yugoslavia.
MÜTTEFİKLER FRANSA'YA ÇIKTI!
¡ LOS ALIADOS INVADEN FRANCIA!
ROUBIER AĞAÇ ÜSTÜNDE BİR KADINLA ORTAYA ÇIKTI!
EL ESCÁNDALO ROUBIER
SALDIRGAN, ESKİ MİNYUKAİ ÜYESİ ÇIKTI.
EL ATACANTE FUE UN EX MIEMBRO MINYUKAI.
Noel i ktlamak icin evden cikti, ancak okulda kotu bir olay olmus...
Bueno, salió por las fiestas navideñas, pero... tenía práctica de baloncesto esta tarde en la secundaria.
Burada asagida 31 Aralik aksam 10 civari ilk insanlar ortaya çikti.
Aquí abajo, aparecen los humanos hacia las 22 : 30 del 31 de diciembre.
Kodesten daha yeni cikti
acaba de salir de la cana.
- O daha yeni hapisten cikti.
- Él acaba de salir de la cárcel.
GALLAGHER'IN OĞLU HAPİSTEN ÇIKTI
SE LIBERA AL HIJO DE GALLAGHER DE LA CÁRCEL.
Bu çantasindan çikti.
Esto estaba en su bolso.
Max, bir motorun kukremesiyle, her seyini kaybetti... ve insanliktan cikti. Tukenmis, kimsesiz bir adam... gecmisinin seytanlariyla bogusan bir adam.
Con el rugido de un motor lo perdio todo... y se convirtio en el caparazon de un hombre, un hombre calcinado, desolado, un hombre perseguido por los demonios de su pasado.
Big Springs'te bir kadinla taniºtim ama sonradan evli çikti.
Conocí a una chica en Big Springs y resultó estar casada.
Atesi çikti.
Su Fuego por fin salio
- Gece yarisi itibariyle 1.5 dolara çikti.
- Ha subido a 1, 50 a medianoche.
- Satisa yeni mi çikti?
- ¿ Acaba de salir a la venta?
1984 KASIMINDA, GORBACHEV İKTİDARA GELMEDEN ÖNCE... BİR SOVYET DENİZALTISI GRAND BANKS'IN GÜNEYİNDE SU YÜZÜNE ÇIKTI.
En noviembre de 1984, antes de que Gorbachev asumiera el poder un submarino soviético clase Tifón emergió al sur de Grand Banks.
Bu yil bir çok sey gördügümüzü biliyorum ama... Zaman yolculugu mu çikti simdide?
Bien, sé que hemos visto mucho durante este año, pero, ¿ viaje en el tiempo?
Tansiyonu 20'ye çikti, nabiz 147.
Su presión arterial está en 200 y su ritmo cardíaco es de 147.
Büyük bir yangin çikti.
Un gran incendio acaba de erupcionar.
Annem neden onunla çikti saniyorsun?
¿ Por qué crees que mi madre salió con él?
- Bu da nereden çikti simdi? - Bilmiyorum.
- Hey, de dónde salió eso?
Nereden çikti bu?
- No lo sé. De dónde salió eso?
Sanki birdenbire senin agzindan çikti.
Sonó como salido de tu boca, de la nada.
Kadini gördüm ve varligini bilmedigim duygular ortaya çikti.
Angela, vi a la mujer, y un montón de cosas en mi que no sabía que estaban ahí, salieron.
Öldügü ortaya çikti.
Apareció muerta.
isler çigirindan çikti.
Una cosa llevo a la otra, se salió de control.
- Kaos, kaos mu çikti yoksa?
¿ Hay caos?
Donnie çigirindan çikti.
Debes venir a casa, Donnie está fuera de control.
Bu arada Brad, Donnie'yi ele vermemek için durusmaya katilmamak suçundan aldigi 3 ayin sonunda hapishaneden çikti.
Mientras tanto, Brad fue a prisión 3 meses. Por no delatar a Donnie.
Önemli bir iş çikti.
Ha surgido algo importante.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]