English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Spanish / [ Ö ] / Ödüm koptu

Ödüm koptu translate Spanish

155 parallel translation
Ödüm koptu.
Oh, eso me sorprendió.
- Ödüm koptu!
¡ Oh, me asustaste!
Doğrusu ödüm koptu.
En realidad estoy muerto de miedo.
Boş yere ödüm koptu.
He hecho una montaña de nada.
Ödüm koptu.
Me has asustado.
Fotoğrafçının flaşı patlayınca ödüm koptu.
Me morí de miedo cuando salió el flash del fotógrafo.
Sanırım iyiyim, ödüm koptu, o kadar.
Creo que sí, me ha dado un susto de muerte, eso es todo.
- Sevgilim, ödüm koptu.
- Cariño, estaba aterrorizada.
- Usturayla. Kendini çok küçük görüyor aklından geçenleri anladığımda, ödüm koptu.
Está deprimida, y, cuando vi lo que tiene en la cabeza, me dio un susto de muerte.
Evet, öyle ani oldu ki, ödüm koptu resmen.
Ese paso a nivel es muy peligroso.
Ödüm koptu.
Oh, estoy muerto de miedo.
Öyle bir ateş ettiniz ki, ödüm koptu.
No esperaba eso de ti.
- Bay Hillman, ödüm koptu.
- Sr. Hillman.
Sana bir şey oldu diye ödüm koptu.
Casi me matas del susto.
Ödüm koptu.Sonra kaçtım oradan.
Me asusté un montón y eché a correr.
Bu gece ödüm koptu!
¡ Esta noche fue aterradora para mí!
Ödüm koptu.
Me asusté...
Benim ödüm koptu. - Tanrım. Peki, polis geldi mi?
Pero, ¿ ha acudido la policía?
Ödüm koptu.
¡ Me asustaste hasta...!
Allahın cezası kedi önüme fırladı Ödüm koptu be.
El gato de Goddam voló a alguna parte. Me asustó.
Gözlerini kırpana kadar ödüm koptu.
Me asusté muchísimo hasta que ella parpadeó.
Dostum, dün gece ödüm koptu.
Esta noche me asustó de veras.
Nerede kaldınız? Otobüsü kaçıracaksınız diye ödüm koptu.
¡ Casi se pierden el Jitney!
Korkutucu bir sahneydi. O adama baktım ve ödüm koptu.
Era insoportable. esto parecía yo al compañero y era...
Kimse gelmeyecek diye ödüm koptu.
Temía que nadie pasase.
- Ödüm koptu.
- Me mató del susto.
- Ödüm koptu.
- Estoy temblando.
Gelene kadar ödüm koptu.
Antes de venir, ¡ estaba tan nerviosa!
Evde olduğunu farketmedim. Ödüm koptu.
No me había dado cuenta de que estabas en la casa hasta que te me has echado encima.
- Ödüm koptu be.
- Estaba tan asustada.
Günün birinde yazdıklarına bir göz attım da, ödüm koptu.
Pero una vez eché un vistazo al pergamino y me quedé aterrado.
Ödüm koptu kız!
Me diste un susto de muerte!
Ödüm koptu.
Me quedé de piedra.
Alisa, bana öyle bir baktı ki ödüm koptu.
Me echó una mirada, Alicia, que me heló la sangre.
Bizi poşefe götürecekler diye ödüm koptu.
Tuve miedo de que nos obligaran a ver al Jefe de la Policía.
Ödüm koptu.
Palidecí mucho.
Dean... bana o hikâyeyi anlattığında, ödüm koptu.
Dean cuando me dijiste esa historia eso me espantó muchísimo.
Şimdi ödüm koptu işte.
Me recorre un escalofrío por la espalda.
- Ödüm koptu.
- Me asusté.
Ödüm koptu.
Tuve miedo.
Ve korkudan ödüm koptu.
- ¡ Y estoy aterrada!
- Ödüm koptu.
- ¡ Me asustaste!
Meraktan ödüm koptu.
Estaba seriamente preocupada.
Benim de ödüm koptu.
Yo también tengo miedo.
Hayır, hayır, ben değil, ödüm koptu.
En mi opinión, Baron,... soy hombre muerto de todos modos, igual que el chico, Ellen y Pop.
Ödüm koptu!
Qué nervios.
Ödüm koptu.
Me dio un ataque.
Ödüm koptu.
No suena bien.
Ödüm koptu!
Me ha hecho saltar.
Ödüm koptu.
Hemos puesto un intercomunicador para el niño y oímos voces. Casi muero del susto.
Ödüm koptu.
Perdón.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]