English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Spanish / [ Ö ] / Ödümü patlattın

Ödümü patlattın translate Spanish

368 parallel translation
Ödümü patlattın, Stephen.
¡ Me has dado un susto de muerte, Stephen!
"Eski çakıl ocağı" ile ödümü patlattın kardeşim.
"Una vieja fosa, lo enterraré allí." Sentí escalofríos.
- Ödümü patlattın. - O kadar da önemli değil.
- Me has acojonado.
- Tanrım, ödümü patlattınız.
- Dios santo, no se asuste.
Ödümü patlattın.
Me has dado un buen susto.
Ödümü patlattın Şerif.
Vaya susto me ha dado, Sheriff.
Ödümü patlattın be!
¿ Qué clase de hombre eres?
Ödümü patlattın!
¡ Lewis, me has dado un susto de muerte!
Benim ödümü patlattın.
Sólo me diste un susto, es todo.
- Kalleş. Ödümü patlattın.
Menudo susto me has dado.
Ödümü patlattınız!
¡ Me ha asustado!
Ödümü patlattın Joe! Neredeydin Joe?
- Joe, me has dado un susto de muerte.
Ödümü patlattın.
Me has asustado de veras.
- Ödümü patlattın.
- Me has acojonado.
- Korkudan ödümü patlattın.
- Casi me matas del susto.
Ödümü patlattın Falsworth!
- ¡ Qué susto me diste!
Bu arada ödümü patlattınız.
Me dio un gran susto.
- Ödümü patlattınız doğrusu.
- Menudo susto nos ha dado.
Ne yaptım ki? Ne mi yaptın? Ödümü patlattın.
- ¡ Me asustaste eso hiciste!
Ödümü patlattın! Sadece makinadan birşey almak istedim.
Disculpa, solo quería sacar algo de la secadora.
- Merhaba. - Ödümü patlattın.
- Me has dado un susto de muerte.
Oh, ödümü patlattın! - Oh!
¡ Oh, casi me matas del susto!
Ödümü patlattın yahu!
¡ Me asustaste mucho!
Ödümü patlattın.
¡ Me diste un gran susto!
Ödümü patlattın.
¡ Qué susto me diste!
- Ödümü patlattın. Ne istiyorsun? Ben de korktum.
Me has asustado. ¿ Qué quieres?
Hiroshi, ödümü patlattın!
¡ Hiroshi, me estás asustando!
Ödümü patlattın!
¡ Me diste un buen susto!
- Tanrım, ödümü patlattın.
- Me has dado un susto de muerte.
Ödümü patlattın!
Me asustaste, casi me muero!
Korkudan ödümü patlattın, şapşal.
Deja de ser tan tonto.
Ödümü patlattın.
- Casi me mata del susto, Sargento.
Ödümü patlattın.
Qué susto me has dado.
Aşağıda ödümü patlattın.
¡ Me asustaste!
Ödümü patlattın.
Me asustaste.
Warren, ödümü patlattın.
Warren, me diste un gran susto.
Ay! Ödümü patlattın.
Cielos, casi me mata del susto.
Ödümü patlattın.
Me has asustado.
Ödümü patlattın.
Vaya susto me ha dado.
Ödümü patlattın dostum.
Casi me mata del susto.
Ödümü patlattın.
Casi me matas del susto.
Böyle sessizce girip ödümü patlattın.
Me asustaste, apareciendo de sorpresa.
Ödümü patlattın.
Me asustaste mucho. Si, si.
Ödümü patlattınız!
Me ha asustado!
- Ödümü patlattın.
- Por Dios, me asustaste.
- Ödümü patlattın.
- Me asustaste mucho, Jack.
Ödümü patlattınız!
¡ Qué susto me ha dado!
Ödümü patlattın.
¡ Me has asustado!
Ödümü patlattın.
Siempre me da unos sustos de muerte.
- Benim ödümü patlattın.
Me dio un susto de muerte.
Tanrım, ödümü patlattın!
Casi me mata del susto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]