English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ 1 ] / 1940

1940 translate French

396 parallel translation
Ama 1940 modeller daha hızlı gidiyor.
Les modèles de 1940 sont bien mieux.
Şirketin övgüsü olarak size özellikle bu banka için yapılan "Baharda Lompoc" adlı 1940 yılı takvimini hediye ediyorum.
Et vous remettre avec les compliments de la compagnie... un de nos calendriers de 1940... faits spécialement pour cette banque... et intitulés "Printemps à Lompoc".
- Hangi yıldayız?
Nous sommes en quelle année? 1940.
19.... 10 yıl boyunca buradaydım.
1940. Je suis ici depuis 10 ans.
Şunu aklınıza iyice sokun, şu an yıl 1940 Ve 10 yıldır buzun altında kayıptınız.
Mettez-vous dans la tête qu'on est en 1940. Et que vous avez été enterré et congelé pendant 10 ans.
Yıl 1940.
Nous sommes en 1940.
Yıl 1940. İşte.
Nous sommes en 1940.
17 Haziran 1940, saat 12 : 30'da...
A 12h30, le 17 juin 1940.
1940 NİSANIN İLK HAFTASI, 3AYDAN DAHA AZ BİR ZAMANDA DANİMARKA NORVEÇ BELÇİKA HOLLANDA ve FRANSA'NIN ALMAN İŞGALCİLERİN ELİNE DÜŞECEĞİNE DÜNYADA PEK AZ İNSAN İNANIYORDU.
la premiêre semaine d'avril 1 940, peu d'hommes, dans le monde, auraient pu croire qu'en moins de trois mois, le danemark, la norvège, la belgique, la hollande et la france tomberaient aux mains de l'envahisseur allemand.
1940'ta bir bardak birayı yarılamışken ölmüştü. Kalanını karısı Jessie bitirmiş.
Il était mort, laissant sa femme Jessie.
1940'ta orduya katıldım. En kolay böyle öğrenirim sanmıştım.
Je me suis engagé en 1940, ça me semblait le mieux à faire.
Kasırganın olduğu yıldı. 1940'taydı.
L'année de l'ouragan, en 1940.
Kız kardeşimin en küçük çocuğu o yıl doğduğu için hatırlıyorum.
Ma sœur a eu son dernier bébé en 1940.
1940 Mayısında iyi halden serbest bırakılmış. " Bu kadar bulabildim.
Libéré en mai 1940 pour bonne conduite.
Fabrika soygunu 20 Temmuz 1940'ta gerçekleşti.
Le hold-up a eu lieu le 20 juillet 1940.
Prentiss'e 1940'ta bir ödeme yaptık.
En 1941, nos primes ont été fixées en conséquence.
Rehabilitasyon Merkezi yangınına... " 20 Temmuz 1940, geceyarısı 2 : 53'te müdahale edilmiştir.
Incendie Halfway House 20 juillet 1940.
1940 Avrupada.
En 1940, sur le continent.
Onun 1940'ta Fransa'da öldüğünü söyledim.
J'ai dit qu'elle était morte...
Adamlarım bir rozet bulmuş. Üzerinde isim ve 1940 yazılı.
Un chauffeur a trouvé un insigne de Yale, classe 1940.
1940'ta yakalandı, 1941'de serbest bırakıldı.
Arrêté en 1940. Relâché en 1941.
23 EYLÜL 1940
23 SEPTEMBRE 1940
Eylül... 23'ü... 1940.
Sep-septembre. Vingt-trois. Di-dix neuf cent quarante.
1940 da neredeydin?
- Où étiez-vous en 1940?
Sağlam adamsın. 1940'da St. Omer'de onların canına okumuştun.
Vous l'aviez à Saint-Omer en 40.
1940'da canlarına okundu, hâlâ da durum değişmedi. Yenildiklerini kabul edemiyorlar.
Battus en 40, ils refusent d'admettre qu'ils sont fichus.
1940'da üye oldum, 1950'de üyelikten istifa ettim.
Oui. J'ai adhéré au Parti en 1940 et l'ai quitté en 1950.
1940'larda Bay ve Bayan Macabee'lerle tanıştınız mı?
Avez-vous connu M. et Mme Macabee, instituteurs?
1940'ta tanıdığınız kişiler mi?
S'agit-il des mêmes Macabee qu'en 1940?
1940 MODASI
MISS CARLINGUE 1940
İLETİŞİM VE HABERLEŞME BAKANLIĞI LONDRA 1940
MINISTÈRE DE L'INFORMATION, LONDRES 1940
Sanırım 1940'ta izinizi kaybetmiştik.
Puis en 1940, on a perdu votre trace.
Bugün, 24 Haziran 1940 ve saat 19 : 15 Fransa Almanya'ya teslim oldu.
Aujourd'hui, le 24 juin 1940, à 19 h 15, la France a capitulé.
Kocam 1940'da, Belçika'da öldürüldü.
Je vous en prie!
Efendim, Deniz Kaplanı, üstünde "1940 yılında denize indirildi..... 1941 yılında hiç ateş etmeden battı" yazılı bir mezar taşından fazlasını hak ediyor.
Le Sea Tiger mérite une meilleure épitaphe que : " Armé en 1940. Coulé en 1941.
1940'ta, sallanmaya başladım.
En 1940, je fus violemment secoué.
15 Eylül 1940.
Né le 15 septembre 1940.
İngiltere 1940'tan beri tehdit altında.
L'Angleterre est sous les bombes depuis 1940.
Yani 1940 takımından.
Le seul qui reste des gars de 1940.
Kayıp kızkardeşlerle ilgili olarak, şu ana kadar, Hudson ların Wilshire ve Santa Monica üzerinden, batıya doğru yol alan, 1940 veya 41 model, siyah spor arabasını... gördüğü söylenen bir tanık dışında hiçbir bilgi alınmamıştır.
"Un témoin aurait vu" "la décapotable noire 1940 des sœurs" "se diriger vers l'ouest."
Eğer 1940'larda Büyük Av olsaydı Hitler de bir üyemiz olurdu ve 2.
Si la Grande Chasse avait existé en 1940, Hitler y aurait certainement participé, évitant ainsi la deuxième guerre mondiale.
Ayrıca 24. sayıda, New York Eki'nin 168. sayfasında. 1940.
Ou encore vol. 24, 2ème annexe, New York, p. 168, 1940.
Panzer Tümeni NlBELUNGEN 1940-1965
Division blindée NIBELUNGEN 1940-1965
1940'tan 1943'e kadar Almanya'daydı. Önce Wehrmacht'ta... sonra da Berlin'deki Genel Karargah'ta.
Il a passé de 1940 à 1943 en Allemagne, d'abord dans la Wehrmacht, ensuite au quartier général à Berlin.
1940 savaşı!
La guerre de 40, paf!
- İkinci Dünya Savaşı'ndan önce istihbarat faaliyetleri bağımsız teşkilatlar tarafından idare edilirdi.
Avant 1940, les agences d'espionnage étaient dirigées presque exclusivement par des indépendants.
Buraya 1940'tan beri gelmemiştim.
Je ne suis pas venue depuis 1940.
KARAYİB DENİZİ Martinik adası, 1940 yazı, Fransa'nın işgalinden hemen sonra.
Martinique, été 1940, peu après la défaite de la France.
- 1940.
- En 1940.
1940'ta.
- Depuis 1940.
Ve bütün konuşmalarında barış için feda edilecek yaşamlardan bahsederdi..
Mon mari a été tué en 1940, en Belgique.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]