English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ 6 ] / 610

610 translate French

50 parallel translation
- Hayır, almadınız. 610 paund.
- Non! Mon bonhomme... 710. 610!
Gözünüzü kırpamadan hem o hem de 610.000 kokuluk tımarlı askeri can verecek.
Un seul geste et votre Seigneur est un homme mort... et ce fief de 610.000 koku ne sera plus qu'un souvenir! C'est ce que vous voulez? Écoutez, Maître Kashiwagi.
Harekat, Kolombiya 409 uçuş seviyesi 240 için ( 7,315 metre ) 610 metredeyiz.
Départ, Columbia 409, 2000 pieds, niveau de vol 240.
Mekke M.S. 610
La Mecque, en 61 0 apr. J.-C.
- 6-10, anlaşıldı.
- Confirmé, 610.
Öyle olsun Jedi.
Qu'il en soit ainsi, Jedi. 918 01 : 53 : 50,610 - - 01 : 53 : 52,520 Planquez-vous!
Ovadan 610 metre yükseklikte dağlardaki tren yolundan gidiliyor.
Le chemin de fer de montagne passe à 600 mètres au-dessus de la plaine.
Yön, 610...
Direction, 610...
Süit 610 doğu tarafında.
Voilà. Suite 610, aile Est.
Sözelden 730. Matematikten 610.
13,5 en littérature et 12 en maths.
Bir SAS ajanı var.
un agent des services secrets britanniques a traqué... 610 01 : 36 : 52,627 - - 01 : 36 : 57,632 - et tué tous les membres de son unité.
Mayalılar'ın şehri Copan'ı örnek alın. Piedras Negras, Palenque yıl 610.
Prenez les cités mayas de Copàn, Piedras Negras, Palenque, en l'an 61O.
Seninkini kurtaran da.
Et a sauvé le tien. 610 00 : 32 : 08,200 - - 00 : 32 : 09,200 Comme tu l'as si bien dit,
Bu bölge kodunu da girecekleri anlamına geliyordu... Yaptıkları her aramada 215 ve 610 arasında ve 215 yerine 267'yi 610 bÖlge kodu yerine de 484'ü.
Ça veut dire qu'ils auront à composer le code régional... ainsi que leur numéro à 7 chiffres chaque fois qu'ils font un appel... à l'intérieur et entre les codes régionaux 215, 610... et le nouveau 267 pour 215... et le 484 pour le code régional 610.
Richardson ve Price İletişim arasındaki davada davacıyı haklı bulduk ve davalının 610,000 dolar ödemesine karar verdik.
Dans l'affaire Richardson contre Price Communications... nous donnons foi à la plaignante et condamnons l'accusé... à des dommages-intérêts de 610 000 dollars.
610 metredesin senden direksiyonu yavaşça sola doğru döndürmeni istiyorum.
Vous êtes à 2000 pieds. Tournez lentement le volant vers la gauche...
13 Ağustos ABD kıyısından 380 mil uzakta
13 août 610 km au large des côtes américaines
1520 metreden 610 metreye ayarladım.
De 5000 pieds à 2000 pieds.
80-610, inişe hazır.
80-610, vous pouvez libérer.
600 metreden atlayış!
Un saut de 610 m.
89... 144, 233... 377, 610?
89, 144, 233, 377, 610. Parfait.
Eğri ağaca 610 metre mesafede, saatte 50 km, 3 milyem ileriye ateş et.
L'arbre tordu. À 650 mètres. 50 km / h.
Bir tekne sonunda bizi aldı ve üst geçide götürdü.
Un bateau nous a enfin pris et emportés sur la 610.
Scrubs - 610
Scrubs - Season 06 Episode 10 My Therapeutical Month
233, 377 ve 610.
233, 377 et 610.
233, 377 ve 610.
- 233, 377 et 610.
Ve 233, 377 ve 610 çalınan 3 kiralık kasanın numaraları oluyor.
Y compris 233, 377 et 610, qui se trouvent être les numéros des coffres volés.
Para üstü, 610 yen.
Voilà votre monnaie, 610 yens.
Sen gidip çocuklara iyi geceler derken, bende seni 610 numaralı odada bekliyor olacağım.
Alors retourne dire bonsoir aux gars et je t'attends dans ma chambre, la 610.
6. kat, 601-610 arası, temiz.
6e étage, bureaux 601 à 610,
215 ve 601 telefon kodlarını birleştirirsek... 486.
Et bien, des 215 et 610 indicatifs combinés, 486.
610 Doğu 25. Apartman 2A,
610 East 25eme rue, appartement 2A
Yap... 600 metre efendim. 610. ... yoksa bu şey patlayacak!
Faites-le... 600 mètres, monsieur. 610... ou cette chose va imploser!
618 nolu otobüs 16 : 10'da
16 h 10, bus 610.
55, 89, 144, 233, 377, 610. 987, 1,597, 2,584.
55, 89, 144 233, 377, 610... 987, 1597, 2584.
Ta ki 610 metre derinlikte bulunan 33 işçinin iyi olduğu sinyalini alana dek.
Jusqu'à ce qu'ils reçoivent le message que les 33 mineurs, au complet, à 610 mètres de profondeur, allaient bien.
- 610 metreden bırakacağım.
Descente à 2000 pieds.
2,610. mesaj.
Message 2,610.
Kocamın sevgilisinin erkek arkadaşı... benimle zorla yatmak istiyor 610 00 : 47 : 29,667 - - 00 : 47 : 32,083 Lavaboya kaçtım
Le petit ami de la maîtresse de mon mari veut me forcer à coucher avec lui pour se venger.
Yörünge dönüş süresi 1200 yıl olan bir kuyruklu yıldız bir ay içinde yakınımızdan geçecek.
0 ) \ cHD3DDD3 } m 637 611 l 1403 610 1403 688 644 688 636 683 0 ) \ cHD3DDD3 } m 637 611 l 1403 610 1403 688 644 688 636 683 Une comète d'une période orbitale de 1200 ans sera visible à l'œil nu dans un mois.
542 metre.
- 610.
610, 610, 610.
Six-dix, six-dix.
Her gece uyumak için sayı sayıp duruyorsun ya? - 233, 377, 610...
233, 377, 610.
Tanklarda 600 ton var.
610 tonnes.
488 ) \ fscx61 \ fscy97 } Karşı Saldırının Başlangıcı 2.kısım 610.667 ) \ fscx72 \ fscy83 } Trost
DISTRICT DE TROST
- 610.
J'ai 610 ans.
( Telsiz den uçağın konumları hakkında konuşmalar.. ) mevirik iyi seyirler diler
3071 sur le nombre, la piste pour le décollage 1-3 - Très bien, je suis clair, je suppose /. i - Vol 610 Bonne aller de l'avant 61 aller de l'avant, nous obtenons ici....
Justified 610 - "Güven"
♪... an old love letter ♪
O tek liderimiz. 200 00 : 17 : 55,610 - - 00 : 17 : 57,540 Tamam.
C'est notre seule piste.
frekans
331.857 ) } s { * \ fs60.609 \ fax-0.254 } u { * \ fs61.217 \ fax-0.249 } p { * \ fs61.826 \ fax-0.243 } e { * \ fs62.435 \ fax-0.237 } r { * \ fs63.043 \ fax-0.232 } p { * \ fs63.652 \ fax-0.226 } o { * \ fs64.261 \ fax-0.22 } s { * \ fs64.87 \ fax-0.215 } i { * \ fs65.478 \ fax-0.209 } t { * \ fs66.087 \ fax-0.203 } i { * \ fs66.696 \ fax-0.198 } on de { * \ fs67.913 \ fax-0.187 } f { * \ fs68.522 \ fax-0.181 } r { * \ fs69.13 \ fax-0.175 } é { * \ fs69.739 \ fax-0.17 } q { * \ fs70.348 \ fax-0.164 } u { * \ fs70.957 \ fax-0.158 } e { * \ fs71.565 \ fax-0.153 } n { * \ fs72.174 \ fax-0.147 } c { * \ fs72.783 \ fax-0.141 } e { * \ fs73.391 \ fax-0.136 } s { \ fax-0.13 \ fs74 } 331.857 ) \ blur1 \ cH484844 \ clip ( m 449 372 l 577 334 586 405 465 429 ) } s { * \ fs60.609 \ fax-0.254 } u { * \ fs61.217 \ fax-0.249 } p { * \ fs61.826 \ fax-0.243 } e { * \ fs62.435 \ fax-0.237 } r { * \ fs63.043 \ fax-0.232 } p { * \ fs63.652 \ fax-0.226 } o { * \ fs64.261 \ fax-0.22 } s { * \ fs64.87 \ fax-0.215 } i { * \ fs65.478 \ fax-0.209 } t { * \ fs66.087 \ fax-0.203 } i { * \ fs66.696 \ fax-0.198 } on de { * \ fs67.913 \ fax-0.187 } f { * \ fs68.522 \ fax-0.181 } r { * \ fs69.13 \ fax-0.175 } é { * \ fs69.739 \ fax-0.17 } q { * \ fs70.348 \ fax-0.164 } u { * \ fs70.957 \ fax-0.158 } e { * \ fs71.565 \ fax-0.153 } n { * \ fs72.174 \ fax-0.147 } c { * \ fs72.783 \ fax-0.141 } e { * \ fs73.391 \ fax-0.136 } s { \ fax-0.13 \ fs74 } 331.857 ) \ blur1 \ cH484844 \ clip ( m 450 365 l 610 330 614 390 465 444 ) } s { * \ fs60.609 \ fax-0.254 } u { * \ fs61.217 \ fax-0.249 } p { * \ fs61.826 \ fax-0.243 } e { * \ fs62.435 \ fax-0.237 } r { * \ fs63.043 \ fax-0.232 } p { * \ fs63.652 \ fax-0.226 } o { * \ fs64.261 \ fax-0.22 } s { * \ fs64.87 \ fax-0.215 } i { * \ fs65.478 \ fax-0.209 } t { * \ fs66.087 \ fax-0.203 } i { * \ fs66.696 \ fax-0.198 } on de { * \ fs67.913 \ fax-0.187 } f { * \ fs68.522 \ fax-0.181 } r { * \ fs69.13 \ fax-0.175 } é { * \ fs69.739 \ fax-0.17 } q { * \ fs70.348 \ fax-0.164 } u { * \ fs70.957 \ fax-0.158 } e { * \ fs71.565 \ fax-0.153 } n { * \ fs72.174 \ fax-0.147 } c { * \ fs72.783 \ fax-0.141 } e { * \ fs73.391 \ fax-0.136 } s { \ fax-0.13 \ fs74 }

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]