8472 translate French
44 parallel translation
Bu yeni yabancı türü "Species 8472" olarak adlandırmışlar.
Cette nouvelle race y est appelée "Espèce 8472".
B'Elanna, Borgların veritabanından örendiğimize göre neredeyse Species 8472 hakkında hiçbirşey bilmiyorlar.
Il est évident, d'après leurs données, qu'ils ne savent presque rien sur l'espèce 8472.
Bu sırada Species 8472 Borgların işini bitirmiş olacak, ve biz kendimizi ateşin tam karşısında bulacağız. Şuanda elimizde olan fırsatı da tepmiş olacağız.
Une fois les Borgs vaincus, l'espèce 8472 s'en prendra à nous et nous n'aurons plus les mêmes cartes en main.
Elimde Tür 8472 ile ilgili taktiksel bilgiler var
J'ai des informations tactiques sur l'espèce 8472.
Tür 8472 durdurulmalı.
L'espèce 8472 doit être arrêtée.
Onlar bu yeni türe "Tür 8472" ismini vermişler Kaptan endişe etmek zorunda olduğumuz Borg değil. Onlar
espèce 8472. C'est eux qui devraient nous inquiéter.
Biz Tür 8472 yi kaşı bir silah tasarlanmasına yardım edeceğiz
Nous allons les aider à fabriquer une arme contre l'espèce 8472.
Doktor yaratıkların onun hafızasına girdiğine inanıyor. Eğer bu doğruysa onlar ne planladığımızı şimdiden biliyor olabilirler
Le docteur pense que l'espèce 8472 accède à sa mémoire. - Ils connaissent peut-être nos plans.
Geminin gövdesinde iyi bir öküz gözüne sahibiz Tür 8472'nin de öncelikli hedefiyiz
Avec ces drones à bord, nous sommes facilement repérables.
Başka bir saldırı olduğunda asla hayatta kalamayız. Alternatifler nedir?
Nous constituons une cible primordiale pour l'espèce 8472.
Arkadaşımsın. Anlayacağını umarım Tür 8472 10. matriks 19. bölüme girdi
Vous êtes mon amie. J'espère que vous comprendrez. L'espèce 8472 est entrée dans la matrice 010, grille 19.
Kumandan Chakotay. Tür 8472'nin bölgesine girdik. Kargo bölümüne gelin.
Commandant Chakotay, nous sommes dans le domaine de l'espèce 8472. Rendez-vous en salle de chargement.
Fakat bu yeni ırk sizden daha sadistti Tür 8472 bizim daha önce gördüklerimizden daha dirençliydi Onların teknolojisi biomekanikal mühendislikti.
Une espèce aussi agressive que vous. L'espèce 8472 s'est montrée plus résistante que prévu.
Onlar yalan söyledi. Tür 8472ile savaşı Borg başlattı
Les Borgs ont commencé la guerre contre l'espèce 8472.
Bu, beyninde ki telepatik yeteneklerin olduğu bölge. Tür 8472 ile bağlantı kurduğun birkaç gün önceki gibi aşırı uyarma durumundalar.
Les centres télépathiques du cerveau sont en hyperstimulation, comme lors de vos contacts avec l'espèce 8 472.
Tür 8472.
L'espèce 8472.
Renkli dilinizde, evet- - Tür 8472.
Dans votre langue pittoresque, oui.
Delta Çeyreği'nde şimdiye kadar sizi ilgilendiren bir savaş meydana geldi mi?
L'espèce 8472. Cette guerre profitait à certains d'entre nous.
Benim düşüncem, Tür 8472 Borg'dan daha büyük bir tehditti.
J'estimais que l'espèce 8472 posait un plus grand danger que les Borgs.
Bizi kuşatıyorlardı, ve Tür 8472 onları yenmesi tek umudumuzdu. Sen onu bizden aldın!
L'espèce 8472 était notre dernier espoir et vous l'avez anéanti.
Elimde ki değerler, Tür 8472 ile tutarlı.
Les résultats correspondent à l'espèce 8472.
Tür 8472, Makine Dairesi'ne antimadde enjektör portundan girmiş.
L'espèce 8472 est entrée en salle des machines par l'injecteur antimatière.
Borg, Tür 8472 ile savaşırken, fiziksel bir savaşa girdiler mi?
Quand les Borgs combattaient l'espèce 8472, y avait-il un combat physique?
Tür 8472, karmaşık ve yüksek seviyede zeki bir tür.
L'espèce 8472 est très intelligente.
Tür 8472, bütün teknolojilere direnebilecek bir tür. Bir tanesi hariç...
L'espèce 8472 résiste à toutes les technologies sauf une.
Tür 8472, gemiye girdiğinden beri, artan bir şekilde, tedirginlik yaşamaya başladın.
Depuis que l'espèce 8472 est à bord, vous êtes de plus en plus nerveuse.
Peki ya Tür 8472?
- Et l'espèce 8472?
Tür 8472 bu panelden, saptırıcı kontrollerine giriş yapmış.
Avant d'être coincée, elle a accédé aux commandes du déflecteur.
O zamana kadar, Tür 8742 Voyager'da olmayacak.
D'ici là, l'espèce 8472 aura quitté le Voyager.
Ondan, 8472'nin gerçekliğine bir tekillik açmasını isteme niyetindesiniz.
Vous voulez qu'elle ouvre un passage vers l'univers de la créature.
Tür 8472 hakkında, bir karar verdim.
Nous avons pris une décision concernant l'espèce 8472.
Tür 8472, kendisini yeniden canlanıyor gibi görünüyor.
L'espèce 8472 semble se régénérer.
8472 ve Hirogen... bize saldıran gemilerden birisine ışınlandılar.
8472 et l'Hirogen ont été téléportés sur le vaisseau attaquant.
Teğmen Hickman'ın düşüncesine göre o tür 8472.
- Hickman croit que c'est l'espèce 8472.
Borg uzayına ulaştıklarında, Kaptan Janeway, tür 8472'ye ait bilgi verme karşılığında, Borg'a ittifak kurmayı önerdi.
Ils arrivent chez les Borgs et vous négociez une alliance avec le collectif en échange d'information sur l'espèce 8472.
Vidianlar, Tür 8472, Borg- - ama sanırım birileri Güverte 15'de saklanırken olanların farkına varamadı.
les Vidiiens, l'espèce 8472, les Borgs. J'imagine que si on était caché sur le pont 15, ça nous a échappé.
Borg'la tek başımıza uğraştık,... Hirogen'le, Tür 8472...
Nous avons vaincu à nous seuls les Borgs, les Hirogens, l'espèce 8472.
Bu gemi... Borg, Hirogen, Tür 8472'yi defetmemize yardım etti.
Ce vaisseau a mis en déroute les Borgs, les Hirogens, l'espèce 8472.
Çünkü bunu düşündüğünüz andan itibaren düşmanlarınız tarafından kuşatılırsınız..... ne zaman bir Borg'la karşı karşıya kalırsan, ya da... ya da Tür 8472, aklına gelecek son şey romantizmdir.
Parce que quand vous savez que vous êtes entouré d'ennemis, quand vous êtes confronté aux Borgs ou à l'espèce 8472, la dernière chose à laquelle vous pensez est l'amour.
Tür 8472... Dağın sırtının bitti yeri biliyor musun?
Vous voyez où la corniche s'arrête sous le pic?
Tüm bilebildiğin, benim kimlik değiştirmiş olan Tür 8472'nin bir üyesi olabileceğim.
Je pourrais être un spécimen de l'espèce 8472 déguisé.
8742... hayır.
8472... non.
Akışkan uzayda uçabiliriz, ve tür 8472 ile savaşabiliriz... ya da bir kaç omega molekülünü patlatabiliriz.
La perfection à l'état pur.