8km translate French
37 parallel translation
- Arnhem'e 5 mil
- À 8KM D'ARNHEM
8km.'lik hortum lazım!
On n'a pas de tuyau de 8 km!
En yüksek oran, koloninin 8 kilometre batısında.
Le taux le plus élevé est à 8km à l'est de la colonie.
Dizi'nin 1.8 km uzağında kimliği belirsiz bir cihaz saptıyorum.
Capitaine, un objet non identifié est apparu à 1,8km de la station.
Üniversite bankadan beş mil uzakta.
L'université est à 8km de la banque.
Açıkçası kim 5 millik bir yolu arama yapması için size inanır?
Qui vous a fait assez confiance pour envoyer une équipe de recherche pour une balade de 8km.
Buradan sekiz kilometre uzaklıkta.
A 8km d'ici.
Her neyse, yardımcı olamam ama haberiniz olsun, 200 deniz manzaralı yeni ev var. Hepsinin rıhtımı var, ama 8km çevrede hiç yem dükkanı yok.
Quoi qu'il en soit, j'ai remarqué qu'ils ont 200 nouvelles maisons en front de mer chacune avec un dock, mais aucun magasin d'appâts 8 kilomètres à la ronde.
Buradan en azından 8 km uzakta, aranıza üniformalı korumalar koyabileceğimiz, küçük, hoş bir evde olmalı.
Elle devrait être dans une maison plus sympa à 8km d'ici avec des gardes en uniforme entre vous.
Hedef 8.5 km ileride.
Vous êtes à 8km de votre destination.
Üç kilometrekare bir alan üstünde 259 yapı silahlar tesislerde herhangi bir yerde saklanmış olabilirler.
Plus de 8km ², 259 structures... les armes pourraient être cachées n'importe où sur le site.
Tamam, göründüler. 12 yönünde yüksek menzilde, sekiz kilometre uzakta hızla yaklaşıyorlar.
Ok, on les a. À 12h, distance 8km et en approche rapide.
67 yaşındaki General Maurice Gamelin Fransız-İngiliz Kara Kuvvetleri müttefikinin başkomutanıydı.
... pour soutenir la Pologne,... s'enfonce de 8km en Sarre. Les Allemands sont les 1ers.. ... à connaître l'exode.
8km.
A 8 kms.
Dün saat 5 : 15 sıralarında, İngiliz hava güçleri Said limanının 5 mil doğusundaki Gamil hava üssüne iniş yaptı.
À 5 h 15 hier, les forces aéroportées britanniques ont été larguées sur la base aérienne Gamil, à 8km à l'ouest de Port said.
Biliyor musun, belki gelecek sefere birisini, Brooklyn'den buraya, zehirli, Rus malı, kolonyaya batırılmış kiralık bir kürkle 8 km at sürdürmeden önce,... film endüstrisinin atlar için dahi yaş ve sınıf ayrımcılığı yaptığı konusunda daha açık olursun.
Tu sais, peut-être que la prochaine fois avant de laisser quelqu'un faire plus de 8km à travers Brooklyn dans une fourrure d'emprunt gorgée de parfum russe toxique vous devriez préciser que l'industrie cinématographique, est jeuniste et élitiste, y compris pour les chevaux.
Patron görgü tanıklarıyla konuşmamızı ve beş millik bir alanda orta boylu, mavi ya da honda araç kullanan şüphelileri aramamızı istiyor.
Le patron veut qu'on interroge le voisinage et qu'on vérifié les caméras dans un rayon de 8km pour une voiture bleue, taille moyenne, peut-être une Honda.
Nerede olduğunu cep telefonuna mesaj çektim ki aynı zamanda o telefonu insanları aramak için kullanabilirsin.
Et il y en a une à 8km. Je viens de l'envoyer sur ton portable, que tu peux aussi utiliser pour appeler des gens.
Ari'nin ölüm çipini 7,5 km yarıçapında takip edebilirim.
Je peux pister la puce tueuse d'Ari dans un rayon de 8km.
Son olay mahalline ne kadar uzağız, 8 km mi?
On est à quoi, 8km de la dernière scène de crime?
Ordu civar kasabaları tahliye edip "Kubbe" adı verilen şeyin etrafında 16 kmlik bir çevre kurduğundan beri bütün dünya içeriden haber almayı bekliyor.
Depuis lors, les militaires ont évacuées les villes voisines et établi un périmètre de 8km autour de ce qu'on appelle "Le dôme", et le monde attend des nouvelles de l'intérieur.
Bu yol 8 kilometre boyunca bir yere bağlanmıyor.
Impossible. La route ne rejoint rien de plus large qu'un sentier de 8km.
Yandık, şimdi bunu eritmek için beni 8km daha koşturacak.
Elle va me faire courir dix autres kilomètres pour brûler ce dessert.
Şu anki pozisyonumuzun 8 km.'lik yarıçapı içinde ne görüyorsun?
Qu'est-ce que tu vois dans un rayon de 8km autour de notre position actuelle?
Son 20 yıIdır, takma bir isim altında, büyüdüğün kasabanın 5 mil ötesindeki petrol platformunda çalışırken Avrupa ve yerli Amerikan Sanat tarihi hakkında edebi eserler yazıyordun.
Durant les 20 dernières années, sous un pseudo, vous avez secrètement écrit sur l'art Européen et Amérindien, tout en travaillant sur un puits de pétrole à 8km de l'endroit où vous avez grandi.
Broad Gölü 8 km. batıda.
Broad River est à 8km à l'Ouest.
Collins buradan 5 mil ötedeki orduya ait Montero Atom Reaktör sahasını ihlal etti.
Collins a violé le périmètre banalisé Au réacteur nucléaire militaire de Montero, à environ 8km d'ici.
Çoktan 8 kilometre koştum ve porno yıldızı gibi sikiştim.
J'ai déjà courru 8km et baisé comme une star de porno.
Ve sonra bütün yolu geri döndük yani 5 mil yerine 8 mil falan yürüdük.
Et ensuite, on a dû refaire tout le chemin. Du coup au lieu d'environ 8km, on a dû en faire 13.
Suzuki arama yarıçapını 5 kilometre daha yükseltmeni istiyor.
Suzuki veut étendre le rayon de recherche de 8km à 16km.
Çarpma bir ateş topu oluşturacak ve 8 km içindeki her şey yanıp kül olacak.
Cet impact créera une boule de feu qui brulera tout dans les 8km.
Uydu, Santa Monica sahilinin sekiz kilometre açığında bulundu.
Le satellite est en train d'être récupéré à 8km de la côte de Santa Monica.
- Charlie, arabayı al ve buradan 8-9 km uzakta bir yere bırakıp gel.
Oui, tout juste. Charlie, prend la voiture et abandonne la à 6 ou 8km d'ici.
Beş mil Beyaz Takım.
8km, l'équipe blanche.
Şimdi, şehrin sekiz kilometre dışında bir belediye araç deposu var.
Il y a un dépôt de véhicule municipal à 8km en dehors de la ville.
Buluşma yerinden 5 mil ötedeki bir çiftlik erzak deposu soyulmuş.
Un entrepôt de provisions agricoles à 8km du verger a déclaré un cambriolage.
Winchesterların mekanından 8km uzaktasın.
Comme tu es tout près des Winchester, j'en déduis que c'est là-bas que tu vas.