Alfredo translate French
585 parallel translation
Alfredo, bu Righetto'nun bisikleti.
Alfredo, Le vélo de Righetto,
Kırbacınızı ortadan kaldırın, bayım. - Alfredo!
Le directeur posera son fouet.
Bay Alfredo, affınıza sığınıyorum, pizzanızda bir yüzük buldunuz mu?
Don Alfredo, excusez-moi, dans votre pizza, ce matin, n'auriez-vous pas trouvé une alliance?
Bay Alfredo, size nasıl teşekkür edeceğimi bilemiyorum.
Je ne vous remercierai jamais assez.
- Tekrar teşekkürler Bay Alfredo.
Encore merci, don Alfredo.
Alfredo dükün suratında bir tabak kırmak üzereydi.
Alfredo voulait lui fracasser son assiette sur la tête!
Baksana Alfredo evlenmek için sen ne bekliyorsun?
Tu attends quoi pour te marier? Moi?
Alfredo bekle konuşmamız gereken bazı şeyler var!
Attends, on a un compte à régler!
Babamı getirmesi için birini göndermek istiyorum, Bay Alfredo Carido.
Envoyez quelqu'un chercher mon père, señor Don Alfredo Carido.
Bay Alfredo Carido.
Señor Don Alfredo Carido.
Bay Alfredo'nun nereye gitmesi gerektiğini bilmiyorum.
Je ne sais pas où est passé Don Alfredo.
Kuzenim Alfredo ile burada uyurduk.
Je dormais là, avec mon cousin.
Alfredo'nun bir keresinde Viterbo'da danışmalık yaptığını biliyor musun?
Il a même plaidé une fois à Viterbo. Je ne savais pas.
Alfredo kuzenim gerçek bir demokrat.
Un vrai démocrate, le cousin Alfredo.
Alfredo hiç de Michele dayının oğlu değil kâhya'nın oğlu.
Hé Roberto, Tu as vu? Alfredo n'est pas le fils de ton oncle, mais celui du fermier.
Alfredo kendisini dinlersem, her yere bir Fiat 1500 ile gidermişim sadece evet diyen ve hep kocası konuşup kendisi dinleyen "uslu" bir eşle.
Et Alfredo avec une femme en main, et un mari qui s'occupe d'elle.
Bekle Alfredo kuzenim!
Hé, pas en travers, cousin!
Hoşça kalın! Alfredo, çiftçilere dikkat et, tamam mı?
Alfredo, gare aux paysans, qu'ils te mettent pas en pièces!
Tıpkı kuzenim Alfredo gibi olmam için.
Pour devenir comme mon cousin, Alfredo.
Öğrenecekler Alfredo.
Ils le verront, Alfredo.
Sen dehşet hakkında ne bilirsin ki Alfredo?
Que sais-tu de la terreur, Alfredo?
- Eminim ediyorsundur Alfredo.
- Sans aucun doute, Alfredo.
Yoldan çıkarmıyorum Alfredo, hayır.
Je ne corromps pas, Alfredo. Non.
Bak tatlım, Hop Toad Alfredo'ya bir tür şaka yapıyor sanırım.
Regarde chérie, je crois que Hop Toad est en train de faire... une sorte de blague à Alfredo.
- İyi geceler, Alfré.
Bonsoir, alfredo.
- Sen de anladın mı Alfré?
Tu as compris, Alfredo?
Cincinnati'deki kuzeniniz Alfredo selamlarını yolladı.
Votre cousin Alfredo à Cincinnati vous fait ses amitiés.
Elena, Cincinnati'deki kuzenin Alfredo selamlarını yolladı.
Elena, votre cousin Alfredo à Cincinnati vous fait ses amitiés.
Cincinnati'deki kuzenin Alfredo selamlarını yolladı.
Votre cousin Alfredo à Cincinnati vous fait ses amitiés.
Bayanlar ve baylar, vatandaşlarım ülkemizin Başbakan'ı Sinyor Gustavo Alfredo Fortuna'yı sunmaktan onur duyuyorum.
Mesdames et messieurs, mes chers compatriotes, j'ai l'honneur de vous présenter le señor Gustavo Alfredo Fortuna, le président de notre pays.
Alfredo Bertolon. 22 yaşında, Pieve Veneto'lu.
Alfredo Bertolon, 22 ans, de Pieve Veneto.
Kabullen artık Alfredo.
Que puis-je faire?
Alfredo! Orada durma!
Alfredo!
Hadi Alfredo, bir şeyler söyle!
Allez, parle.
Alfredo, sen çok farklısın.
Alfredo, vous êtes si différent.
Alfredo, mektubun var.
Alfredo, Une lettre pour toi...
Alfredo, sen git ve tadını çıkar. Gerçekten.
Alfredo, vas-y et amuse-toi.
Alfredo, neden artık beni öpmüyorsun?
Alfredo, pourquoi ne m'embrasses-tu plus?
Alfredo, bana söz vermiştin. Ben.
Alfredo, tu m'avais promis.
Merhaba. Alfredo evde mi?
Bonjour, Alfredo est chez vous?
Alfredo, ziyaretçin var.
Alfredo, une visite pour toi.
Ona uşağın değil, baban olduğumu söyledim.
Je lui ai dit que je suis le père d'Alfredo, pas la bonne!
Alfredo, genç bayana içecek bir şey ikram etmeyecek misin?
Alfredo, offre-lui à boire quelque chose, non?
Alfredo, sen ikna et o zaman.
Alfredo, essaie de la convaincre.
Alfredo, senin için ben ne ifade ediyorum?
Alfredo, dis-moi, qu'est-ce que je représente pour toi?
Alfredo, ne oluyor?
Alfredo, qu'est-ce qui se passe?
Alfredo!
Tu lui veux quoi à mon garçon?
Alfredo!
La tête!
Alfredo!
Alfredo!
Mercedes Bankası'ndan Alfredo Sbisa ile mi görüşüyorum?
Est-ce Alfredo Sbisa, Banque agricole, Place de la Cathédrale?
Tanrı aşkına, şimdi kimi araman gerekiyor?
Alfredo, qui diable veux-tu appeler?