Amanın translate French
4,190 parallel translation
Amanın!
Oh, bon sang!
- Amanın!
Mon Dieu!
Bu ne? Amanın!
Qu'est-ce que c'est?
Amanın.
La vache!
Amanın, periler adına.
Ça, c'est vraiment incroyable.
Oh, amanın, masalar nasıl da değişti.
Oh bon sang, que se passe-t il?
- Amanın!
Rachel.
- "Amanın" değil, "ananı" uyar bana.
"Zut"? Je dirais plutôt "merde".
Amanın! Onun'va-bina'sını görmek istiyorum!
Je veux voir son va-zin.
Amanın!
Oh, mon Dieu.
Amanın!
Bon sang.
Amanın! Oradaki de Jerry "King" Lawler *.
- Et Jerry the King Lawler.
Ben masumum. Amanın!
- Je suis innocent!
Amanın! İşte bu.
Mais oui, bien sà " r. Tout devient clair.
Amanın! EMT patlamak üzere.
La bombe IEM est sur le point d'exploser!
- Aman tanrım! - Şunlara bakın hele!
- Ça alors.
Aman tanrım!
Je n'arrive pas à y croire.
- Aman Tanrım epey cüzdanınız varmış.
Mince, vous en avez tout un tas.
Aman T-a-n-r-ı-m!
- Oh mon D-i-e-u.
Sakın ha aldığınız yere koymayın, aman zahmet olmasın.
Ils peuvent pas les remettre bien, ça exigerait un peu de courtoisie.
Aman tanrım, durdurun! Durdurun! Düğmeye basın!
Poussez sur le bouton!
Evet, aman yaklaşmayasın.
Oui, tiens-toi loin d'elle.
Aman sabrın taşmasın, JB. Ona Hindistan'da ihtiyacın olacak.
Gardez patience, J.B. Ça vous sera très utile en Inde.
Siper alın arkadaŞlar! Aman, dikkat!
Aux abris, les Blocards!
Aman kaybetme, sadece beş tane var.
Ne la perds pas. Il n'en existe que cinq.
Aman Tanrım.
Oh, ce n'est pas vrai.
Aman Tanrım...
Ce n'est pas possible.
Aman Tanrım, bunların gidecek yeri yok mu?
Par tous les dieux, rentrez chez vous, bande de chenapans!
Aman tanrım! Kafamın böyle olması için sakso çekebilirim.
Je serais prêt à faire des pipes pour planer comme ça.
Aman ne kadar önemli nasıl yaşadığınız! Bu sizin hatanız değil!
- Ce n'est pas votre faute!
Aman Tanrım. inanın bende gördüm!
Ferraille houx! Je l'ai vu aussi.
Aman tanrım, haklıymışsın.
Oh, mon Dieu, tu as raison.
Aman Tanrım, bakın, koloni yanıyor.
- Oh, mon Dieu. Regardez, la colonie est en feu.
- Ne yaptın sen? - Aman tanrım!
T'as fait quoi?
- Bakın kim gelmiş. - Aman tanrım konuşuyor.
Il parle!
- Amanın.
Oh zut!
Günaydın. Aman allahım.
Bonjour.
Aman Churchill duymasın.
Désespérant! Ne dis rien à Churchill.
Aman Tanrım. Orada olmadığınız için üzgünüm.
Mon Dieu, comme je vous plains.
Aman tanrım! 10'dan fazla mı yaptınız?
Avez-vous ne plus de dix fois?
- Aman Anthony, karışmayacağını söylemiştin.
C'est moche, Anthony, vous aviez dit que vous resteriez à l'écart.
Aman, git bence kıçını boşalt.
Tirez un trait, bordel.
Aman, kalsın " moduna girdi.
Peut-être. Non, merci. "
- Aman Tanrım, tırnaklarına ne yapmışsın böyle?
- Ciel, qu'avez-vous fait à vos ongles?
- Aman Tanrım. Bütün bu güçlü duyguları göz önünde bulundurunca bazen katılımcılara fiziksel temasta bulunmalarını öneririm.
Parfois c'est bon de rétablir le contact physique.
- Buna inanmayacaksın. - Aman Allah'ım Bütün zamandır seni düşünüyordum.
Je n'ai pas arrêté de penser à toi.
Aman uyanmasın.
Vous allez réveiller Emma.
Amanın!
Un monstre!
Dostum, o ayıyla ne yapıyorsun? Amanın!
Mais qu'est-ce que tu fabriques? Il t'a fait quoi ce gros ours?
Amanın! Başladığımız yere geri döndük!
On est revenus au point de dà © part!
Amanın!
Oh non!