Amcam translate French
3,683 parallel translation
- Amcam.
Mon oncle.
Eskiden, amcam Chavo "Dice no se, entonces aprendes todo." derdi.
"Dice no se, entonces aprendes todo."
- Amcam Chavo. - Tüm erkekler kardeştir dediğinde tamamdır. - Evet.
Mon Oncle Chavo, ok?
O saçları amcamın morgundan çaldım.
Je vends les cheveux de la morgue à mon oncle.
Hiç tanışmadığım amcam rolüne girmek.
De prétendre que j'étais cet oncle que je n'avais jamais rencontré.
Kurt amcamı tanır mısın?
Tu connais mon Oncle Wolf?
Biliyorsun, amcam Wolf bu bisiklette öldü.
Tu sais, mon oncle Wolf est mort sur sa moto.
Bir de Lon Amcam...
- Mon oncle a essayé...
Kusura bakma, Tony amcam hastaneye kaldırıldı.
Désolé, Oncle Tony est à l'hôpital.
Amcam da bir polisti... hem de porno filmde.
Mon oncle était policier... dans un film porno.
Amcam Liam mı öldürdü John'u?
Est-ce que oncle Liam a tué John?
Ben Amcam Liam istiyorum.
Je veux oncle Liam.
Bir halkla ilişkiler firmasında çalışıyordum finansal firmalarla ilgilenen bir firmaydı, amcamınki de dahil.
Je suis dans une agence de relations publiques qui s'occupe de sociétés financières, incluant celle de mon oncle.
Babamın öldürülmesine benzer bir oyun oynatacağım bu oyunculara amcamın önünde.
Je ferai jouer ces joueurs comme le meurtre de mon père avant celui de mon oncle.
Amcam sıcak bir yürüteç oldu.
Mon oncle était aide-écuyer.
Amcamız kimdi?
Qui est notre oncle, déjà?
Sergei Amcam evi tamamen yeniden yaptırmış.
Oncle Sergei a tout restauré.
Amcam bıyıklıyı tanıyor.
Tu connais mon oncle, le moustachu?
"Amcam, bıyıklıyı tanıyor..."
"Tu connais mon oncle?" Il a une énorme moustache!
Amcam ışık zincirlerini sizin çatıya asmamı ve ücreti neyse vermemi istedi.
Mon oncle m'a demandé de suspendre des lampions. Je veux monter sur votre toit.
Amcam insanın yüreğini sızlatan iki ünlü kuran okuyucusuyla konuşacak.
Mon oncle passe à la radio avec les cheikhs qui ont des voix à faire fondre ton cœur.
Amcam gelecek ay evlenmeyecek mi?
Mais tonton se marie dans un mois.
Garip olan amcam söylediğinde sinirlenmedim.
C'est bizarre parce que ça ne m'a pas énervé quant il l'a dit, je...
Amcamın da bir polis barı var. Annem iğrenç, zengin koca piyangosunu kazanmadan önce büyürken her gecemi orada geçirirdim.
J'ai passé presque toutes les nuits ici à grandir avant que ma mère remporte le lot du mari très riche.
Amcamın mekânı.
C'est le bar de mon oncle.
Marcus bu kavgayı kazanmayacağını söylemişti. Amcam...
Marcus m'a avoué que tu n'es pas censé gagner le combat.
Amcam yalan söyledi.
Mon oncle a menti.
Evet, Paddy Amcam söylemişti bana.
Mon oncle Paddy m'en a parlé.
Amcam onun gündelikçisiydi.
Il était son domestique.
Karısı, bunun için yeterince dayanıklı olmayan bir amcam tarafından icat edildi.
Ça a été inventé par un de mes oncles dont la femme n'était pas encore suffisamment importante.
Amcam hoş bir ağzım olduğunu söylüyor.
Mon oncle dit que j'ai une belle bouche.
Tatilde olan Mark amcamın evinde kaldığımıza herkes inandı.
Tout le monde croit à notre histoire, que l'on garde la maison de mon oncle Mark pendant ses vacances.
Amcamın sokağın aşağısındaki evindeki kalıyoruz.
Nous occupons la maison en bas de la rue pour mon oncle.
Amcam gençlerden hoşlanır.
Mon oncle les aime jeunes.
Amcamın teknesini aldılar. Bu da demek oluyor ki ; GPS ile yerlerini bulabileceğim.
Donc, ils ont prit le bateau de mon père, ce qui veux dire que je devrait être capable de localiser le GPS.
Amcamın hapiste bağlantıları var. Gerekirse bize büyük yardımları dokunabilir...
Les contacts de mon oncle en prison nous seraient bénéfiques.
Bu benim amcam ve bela istemiyor.
Voici mon oncle, et il ne veut pas de problèmes.
ve evet bize birileri göz kulak olacak amcam ben olurum dedi.
Oui, j'ai pensé à un chaperon- - mon oncle a déjà dit qu'il le ferait.
- TARU'da çalışan bir amcam var.
Un oncle avec des relations à l'UART.
Jamie amcam resmi kimin gönderdiğini araştırıyor.
Mon oncle Jamie est cherche qui a envoyé ce message à tout le monde. Quoi? !
Her neyse, amcamın ne bulduğunu söylemek istemiştim.
Peu importe, je voulais de dire ce que mon oncle a trouvé.
Amcam Jerry... Dans etmeye bayılır.
Oncle Jerry adore danser.
Kardeşim, amcamın çiftliğini bir yıl önce bile alabilirdim.
Mon frère, j'aurais pu acheter la ferme de mon oncle y a un an déjà.
Bana patates kafa diyen tek insan amcam Charlie'ydi.
Wow, la seule personne qui m'ait jamais appelé "crétin" était mon oncle Charlie.
Bu Zach amcam arkadaşım Lexi ve Alaric için.
Ça c'est pour mon oncle Zach. Mon amie Lexie. Pour Alaric.
Amcam Hal vardı.
Mon oncle Hal?
Amcam Fred'in bacağında kan pıhtılaşması vardı ve ben küçükken, beni Santa Monica Pier'e götürdü ve sonra, orada balerin oyuncağına bindik ve santrifüj gücü yüzünden kan pıhtısı beynine sıçradı.
Mon oncle Fred avait un caillot dans sa jambe, et quand j'étais petit, il m'a amené à Santa Monica Pier, et nous sommes allé à Tilt-A-Whirl et les forces centrifuges ont poussé le caillot dans son cerveau.
Şansıma, Bobby amcam beni o durumdan kurtardı.
Heureusement pour moi, j'ai oncle Bobby pour me sortir de cette situation.
Bobby amcam sondajı kabul etti.
Maintenant, oncle Bobby est d'accord pour forer.
Ne? Amcam mi?
Mon... mon quoi?
Remus Amcam gibi mi?
Hmm?