Anymore translate French
67 parallel translation
#'Cause I'm not yours anymore #
Car je ne suis plus à toi
/ / Saymyname andIcan'tfightitanymore / /
/ / Say my name and I can t fight it anymore / /
Mr. Not-First-String-Anymore, isn't first-string anymore.
monsieur "Je ne suis plus titulaire" n'est plus titulaire.
lt has nothing to do with justice anymore.
Cela n'a maintenant plus rien à voir avec la justice.
Artık, yerim birinci sınıfmış gibi hissetmiyorum da.
I don t feel I belong up here anymore.
Can't stand it anymore?
Tu ne supportes pas de voir un vrai homme?
... artık.
"... anymore. "
And I can't fight this feelin'anymore ( Ve ben bu duyguyla daha fazla savaşamıyorum )
Et je ne peux plus combattre ce sentiment
Baby, I cant fight this feelin'anymore ( Bebeğim, bu duyguyla daha fazla savaşamıyorum )
Bébé, je ne peux plus combattre ce sentiment...
Can't do this anymore, master. Bunu daha fazla yapamam usta.
Je peux pas continuer, maître.
- Ben artık çocuk değilim.
- l'm not a kid anymore.
"Alice doesn't live here anymore."
"Alice ne vit plus ici".
* Ve bu hisle daha fazla savaşamıyorum... *
And I can t fight this feeling anymore
* Bebeğim, bu hisle daha fazla savaşamıyorum... *
Baby, I can t fight this feeling anymore.
* Artık * * Son seferki gibi *
Anymore Like the last time
Dusty Springfield'den geliyor :
l Don't Want to Hear it Anymore de Dusty Springfield.
I'm not anxious anymore.
Je ne suis plus du tout anxieuse.
* Arama, arama, düşünmek istemiyorum daha *
I don t wanna think anymore!
* Arama, arama, konuşmak istemiyorum daha *
I don t wanna talk anymore!
* Artık *
Anymore
* Artık *
Anymore...
* Yaşamak istemiyorum yapayalnız, yapayalnız artık *
Don't wanna live by myself, by myself anymore
* Bilmiyor musun artık peşinde koşmadığımı *
♪ And don t you know l'm not your ghost anymore?
* Yok artık hiçbir önemi *
And none of it seems to matter Anymore
Did I pass? - It's best if you don't see Alex anymore. - They loved you.
- Ils t'ont adoré.
* Çünkü karşı koyamıyorum daha *
'Cause I can t fight it anymore
Anymore
Désormais
I won't hide anymore.
Je ne me cacherai plus.
* Geri dönemem artık oraya *
♪ Oh, I can t come back there anymore ♪
* Geri dönemem artık oraya *
♪ Oh, I can t go back there anymore ♪
* Geri dönemem artık oraya *
♪ I can t go back there anymore ♪
♪ Ama artık öyle değil ♪
♪ But it s not like that anymore ♪
♪ It's none of your concern anymore ♪
♪ It s none of your concern anymore ♪
Ama artık benle konuşmuyor.
But he doesn t talk to me anymore.
* Tatlım, hiç tanımıyorsun beni *
♪ but, baby, you don t know me anymore ♪
Belki de, "Artık seni istemiyorum"'dan başka bir şarkı söylemeliyim.
Je pense que peut-être que je devrais chanter autre chose que "I Don't Want You Anymore" ( Je ne te veux plus désormais )
Seni artık tanımıyorum
♪ don t know you anymore ♪
It does not work anymore.
Ça ne marche plus.
* Herkes öğrenmek istiyor senin ismini * * Yakında sıraya girecekler kapında * * Duygular önemsizdir senin oyununda *
all the people want to know your name and soon there will be lines outside your door feelings do not matter in your game yeah,'cause nothing s gonna touch you anymore so your life is only living anyhow
* Biliyorum hiçbir şeyin kalıcı olmadığını * * Ve bütün bunların daha önce yaşandığını * * Ama hiç vaktin kalmadı, eskiden davrandığın gibi davranmaya *
I know that nothing lasts forever and it s all been done before ah, but you ain t got the time to go be who you used to be anymore
Ama artık saklanmayacağım.
I won t hide anymore.
♪ I'm not alone anymore
♪ l'm not alone anymore
♪ I'm not alone anymore
♪ I know won t desert me
Daha fazla geliştirilemeyecek hale geldiğinde toplanacağız.
When it can t be improved anymore we gather around...
- # ve hiç siyah giymezler # - # bir daha #
♪ And you ll never wear a nightie... ♪ Anymore
- # Bir daha asla #
♪ Anymore ♪
Artık saklanmayacağım.
I won t hide anymore.
Damages Sezon 01 Bölüm 12 "Artık Biz Diye Bir Şey Yok"
Damages - saison 1 Épisode 12 There's No'We'Anymore Capture : Swsub. com Synchro :
- İyi işti, tuttum.
good bye anymore no Bon travail.
* Hiçbir zaman meraklı olmadım skandallara *
Anymore
* Bıçak açmıyor artık ağzımı *
Oh, I don t know him anymore