English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ A ] / Avusturya

Avusturya translate French

627 parallel translation
Bu yol, Avusturya ordusu tarafından inşa edildi.
Cette route a été construite par l'armée autrichienne.
Mühendis Poelzig, Avusturya'nın en büyük mimarlarından biridir.
L'ingénieur Poelzig est l'un des meilleurs architectes autrichiens.
Avusturya Arşidük'te öldürülen adam sen değildin değil mi?
Dis, ça ne serait pas toi qui aurais tué l'archiduc d'Autriche?
Baron fakir olabilir, ama Avusturya'nın en eski unvanlarından birisini taşıyor.
Le baron est pauvre, mais il possède l'un des plus vieux titres d'Autriche.
" Avusturya Dükü Leopold, Haçlı seferinden dönen Richard'ı tutukladı.
"Léopold s'est emparé du roi Richard " à son retour de croisade.
Bildiğiniz gibi, ağabeyim Avusturya Dükü Leopold'un elinde. Ve Leopold'den 150 bin altınlık bir fidye talebi aldım.
Mon frère est prisonnier de Léopold d'Autriche, de qui j'ai reçu une demande de rançon de 150 000 marks.
Ama Avusturya'daki hayatı çok farklıydı. Bırakıp gelmesi zor olmuş olmalı.
Mais ce doit être très dur de quitter un milieu comme le sien en Autriche, très artiste.
Ondan müzik eğitimi almak için Avusturya, Salzburg'a gittim. Bana sanki oğluymuş gibi davrandı.
Quand je suis allé le trouver pour apprendre la musique, à Salzbourg, il m'a reçu comme son fils.
Bu çok kötü bir şey! Karımın vatanı Avusturya'da çok güzel av hayvanları var, yabani horoz mesela.
Chez ma femme, en Autriche, on chasse le coq des bois.
Evet, eskiden Avusturya'da babanın ahırında çalışan ufak tefek adam.
Le petit homme qui travaillait dans les écuries de votre père en Autriche.
Avusturya'yı almak için ne zaman hazır olabiliriz?
C'est le moment d'envahir l'Osterlich. Quand?
İşler kötüleşirse biz de Avusturya'ya gidebiliriz.
Au pire, nous pouvons partir en Osterlich.
Önce Avusturya'yı işgal edeceğiz. Sonra herkese blöf yapabiliriz.
Après l'Osterlich, nous n'aurons même plus à combattre.
Avusturya'nın işgalini ertelememiz gerekecek.
Mauvaise nouvelle! Il faut retarder l'invasion.
Avusturya'ya gidebiliriz. Orası hâlâ özgür bir ülke.
L'Osterlich est toujours un pays libre.
Avusturya!
L'Osterlich!
Avusturya çok güzel bir ülke.
L'Osterlich est un beau pays,
Baylar bildirmekten onur duyarım. Sonunda Avusturya'nın işgali için hazırız.
J'ai le plaisir de vous annoncer qu'enfin nous pouvons marcher sur l'Osterlich.
Mareşal Herring'e ve Avusturya'nın işgaline.
Au maréchal Herring! A l'invasion de l'Osterlich!
60,000 adamı şimdiden sınırdaymış. Avusturya'yı alacak.
60 000 hommes à la frontière.
Napaloni Avusturya'nın işgalini bana bırakacak.
Convaincu de ma force, il me laissera l'Osterlich!
Napaloni'nin ordusu Avusturya'yı işgal etmemeli.
Il n'envahira pas l'Osterlich!
Bu toplantıda Avusturya konusunu tartışmamalıyız.
Nous ne discuterons pas de l'Osterlich.
Avusturya'nın işgali.
L'invasion de l'Osterlich!
Pretzelburg'da ortaya çıkıp, ordumuz ile buluşacak ve bir araba üzerinde Avusturya'ya gireceksiniz.
Au moment voulu, vous apparaîtrez, vous retrouverez l'armée et passerez la frontière.
Avusturya'yı işgal etmemeyi kabul edersen, ben de etmeyeceğim.
Voilà. Tu t'engages à ne pas envahir l'Osterlich, je m'engage à ne pas l'envahir.
- Avusturya özgür bir ülke.
L'Osterlich est un pays libre.
Askerlerin orada, Avusturya sınırında.
Vos soldats à la frontière...
Avusturya'nın işgali. Şimdi ya da asla.
L'invasion d'Osterlich... maintenant ou jamais.
Avusturya'daki Mareşal Herring ile temas halindeyiz. Yol iyi korunuyor.
Je suis en liaison avec le maréchal Herring, en Osterlich.
Avusturya'yı işgal ediyorsun.
Tu envahis l'Osterlich.
Tomanya Diktatörü, Avusturya Fatihi, geleceğin dünya imparatoru!
le dictateur de Tomainie, le conquérant d'Osterlich!
Derhal bir Amerikan vatandaşıyla evlenmezsem, Geri gönderileceğim... Eskiden yaşadığım yere Avusturya'ya.
Si je ne me marie pas tout de suite avec un américain, je serai renvoyé en... ce qui a été autrefois l'Autriche.
Başımı beladan kurtarmaktan bıktı da. Aslına bakarsan, beni Avusturya'dan kaçırdı.
Je suis sorti d'Autriche grâce à elle.
Şimdi yapamayız. Avusturya'dan çıkmasına yardım ettiğim kız belgelerini halledene kadar orada saklandı.
J'y ai caché une amie, évadée d'Autriche.
Biliyorum. Aynı Avusturya'dakiler gibi.
Ça se passe comme en Autriche.
Bu riski alamazsınız. Avusturya'da bundan daha büyük riskler aldık.
J'en ai vu d'autres en Autriche!
Örneğin burada Avusturya'da mucizelerin gerçekleştiği bir kilise var.
Dans cette église, en Autriche, se produisent des miracles.
Avusturya param yok. - Elbette. - Teşekkürler.
Je n'ai pas d'argent autrichien.
Ben de Avusturya polisiyle sorunlarını çözmeye çalışacağım. Otelde güvende olursun ama sokakta bunun garantisini veremem.
Là, je réponds de votre sécurité... mais pas dans les rues.
Avusturya polis merkezini bağlayın bana.
Passez-moi la police autrichienne.
Avusturya, Macaristan, Belçika, İspanya. Ama tarafları unuttum.
Autriche, Hongrie, Belgique, Espagne... j'ai oublié qui.
O deli herif Avusturya düşesinin bile peşine düşmüştü.
Il rendit même folle une duchesse autrichienne.
Avusturya'nın Venedik üzerindeki hâkimiyetinin son ayları.
L'occupation autrichienne de la Vénétie s'achève.
Avusturya yönetiminin bana ısrarla önerdiği görevi kabul etmeye kesinlikle niyetim yoktu.
Je n'accepterai pas les fonctions que m'offrent les Autrichiens.
Bu Avusturya, birkaç yıl içinde bitecek ve bütün bir dünya yok olacak ki her ikimizin ait olduğu dünya.
Et l'Autriche, dans quelques années, sera un pays fini! C'est tout un monde qui disparaîtra. Un monde auquel toi et moi appartenons.
Avusturya kilometrelerce uzakta. Haritaya baktım. Canavar Napolyon.
L'Autriche est à cent mille lieues!
Avusturya'nın savaşlarını kilometrelerce uzakta savaşmaya inandığım için mi?
Parce que nous avons intérêt à faire cette guerre?
Grandük, Avusturya İmparatoru Franz Josef'in yeğenidir.
Le grand-duc est neveu de l'empereur d'Autriche.
Napaloni ordusunu Avusturya sınırına yığmış.
Napaloni a mobilisé sur le front d'Osterlich!
Avusturya'yı duyduğunuzdan emin olduğunu söylüyor.
Puis-je prendre un message?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]