English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ B ] / Bana bir dakika izin ver

Bana bir dakika izin ver translate French

75 parallel translation
İçeri girmeden önce, ben...? - Bana bir dakika izin ver lütfen.
Avant que vous entriez, pourrais-je...
Bana bir dakika izin ver.
Donne-moi une minute.
- Bana bir dakika izin ver.
- Je t'en prie.
Bana bir dakika izin ver lütfen.
Un moment, voulez-vous.
Bana bir dakika izin ver Daryl.
- Un instant.
Bana bir dakika izin ver, Imani.
Excusez-moi une minute, Imani.
Bana bir dakika izin ver.
Excuse-moi.
- Bana bir dakika izin ver.
- Minute. - Magne-toi!
Bana bir dakika izin ver.
Excuse-moi un instant.
- Bana bir dakika izin ver
- Limitons la casse.
- Haydi. - Bana bir dakika izin ver.
J'ai besoin d'une minute je crois.
Bana bir dakika izin ver.
Juste une minute.
Bekle, bana bir dakika izin ver.
Une minute.
Bana bir dakika izin ver, John.
Ça ne prendra qu'une minute, John.
- Bana bir dakika izin ver.
Donne-moi une minute.
Bana bir dakika izin ver.
Laisse-moi une seconde!
Bana bir dakika izin ver.
Donnez-moi une minute.
- Sadece bana bir dakika izin ver.
Juste une minute. Ok.
- Bana bir dakika izin ver. - Tamam.
J'en ai pour une minute.
Tamam. Bana bir dakika izin ver.
Donnez-moi une petite minute.
- Evet. Bana bir dakika izin ver.
- Oui, accordez-moi 1 minute.
Bana bir dakika izin ver.
Donne-moi une microte.
Bana bir dakika izin ver.
Une minute.
- bana bir dakika izin ver.
- Excusez-moi un instant.
Bana bir dakika izin ver de odaklanayım.
Laisse-moi me concentrer.
Bana bir dakika izin ver, Julie.
Accorde-moi une minute.
- Bana bir dakika izin ver.
- Laisse-moi terminer.
Bana bir dakika izin ver. Sonra seni okula götürürüm.
Un instant s'il te plaît, puis je t'amène à l'école.
- Bana bir dakika izin ver!
- Donne-moi un instant!
Bana bir dakika izin ver. Bir dakika izin ver de şu düşüncelerimi bir toparlayayım.
Laisse-moi ordonner mes idées.
- Bana bir dakika izin ver, olur mu?
- Donne-moi juste une minute, d'accord?
Bana bir dakika izin ver.
Laisse-moi une minute.
- Bana bir dakika izin ver.
Donnez-moi une minute avec elle.
Bana bir dakika izin ver.
Attends-moi dehors.
Söyleşi için hazır olacağım, bana bir dakika izin ver.
Je serai prêt pour l'entretien dans une minute.
Sadece, bana bir dakika izin ver, tamam mı?
Laissez-moi une minute, d'accord?
Bana bir dakika izin ver.
Excusez-moi.
Bana bir dakika izin ver.
Un petit instant.
Bana bir dakika izin ver, Max.
Une seconde.
Bana bir dakika izin ver. Beklerken aperatif alır mıydınız?
Excuse-moi un instant.
Tamam, bana bir dakika izin ver.
Oui, donne moi juste une minute.
Bana bir dakika izin ver.
Je vais être à toi.
Bir dakika izin ver bana.
Excuse-moi un instant.
Bir dakika. Çizgiyi nereden çektiğimi açıklamama bana izin ver.
Laisse-moi te parler des nouvelles limites.
Hayır, bana bir dakika izin ver.
Non, attends une minute.
Bir dakika izin ver bana. Bir dakikacık. Tamam.
Qu'est ce qui fait marcher le moteur de la création?
- Shane, bana bir dakika izin ver.
Shane, tu me laisses une minute.
Güvendiği biri. Bana onunla bir dakika izin ver.
- Quelqu'un en qui il a confiance.
- Bana bir dakika izin ver.
Je ne te crois pas.
Bana bir dakika izin ver.
Il faut être clair. Deux secondes.
Bana bir dakika daha izin ver olur mu?
Donne-moi juste une minute, ok?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]