Barra translate French
51 parallel translation
Elena Del Barra bizim için casusluk yapıyordu.
Elena Del Barra a travaillé pour nous comme agent.
Eğer kabul ederseniz sizin göreviniz, Bay Briggs Elena Del Barra'nın neden bu şekilde tuhaf davrandığını öğrenmek ve görevine devam ederse örgütümüz için bir tehlike olup olmadığına karar vermek.
M. Briggs, votre mission, si vous l'acceptez, est de trouver pourquoi Elena Del Barra se comporte si bizarrement et si cet agent clé va continuer à représenter une menace pour notre organisation.
Sinyorita Elena Maria Del Barra.
Señorita Elena Maria Del Barra.
Burası Sinyorita Del Barra'nın evi mi?
Est-ce la maison de la señorita Del Barra?
Bunlardan biri de bu projenin ruhuna önderlik eden sevgili dostum Sinyora Consuelo Del Barra.
Parmi elles, se trouve l'esprit directeur de ce projet, ma bonne amie, la señora Consuelo Del Barra.
Evet, haklısınız, efendim. Ayın 17'sinden itibarende Sidi Barini'deki esir kampının komutasını alacaksın.
Vous commanderez un camp de prisonniers de guerre à Sidi-Barra, à partir du 17.
Barra'ya nasıl gidebilirim?
Comment je fais pour aller à Barra?
- Barra'ya mı?
- A Barra? - Oui.
Cocoa, Barra'da üç ev soydu.
Tu as raison. Cacao a cambriolé 3 baraques.
Hintli, köşkünün kapılarını kilitleyip nöbet tutmaya koyulmuş.
L'Indien barra l'entrée de sa hutte et monta la garde devant.
Günlükte geçiş yolunun 40 barra olduğu yazılıyor.
Le journal dit que le passage est à 40 varas.
İstediğim davaları buldun mu? Winston, Barra ve Potter, hepsi masanda.
Winston, Barra et Potter, sur votre chaise.
Merhaba? Sayın hakim Winston, Barra ve Potter isimleri size bir şey çağrıştırıyor mu?
Eh bien, Mme la Juge, est-ce que les noms Winston, Barra et Potter vous disent quelque chose?
Sayın hakim, asker Lisa Winston, Scott Barra, Douglas Potter'ın terhis başvurularını mahkemenin dikkatine sunuyorum
Mme la Juge, j'aimerais attirer votre attention sur le fait que les soldats Lisa Winston, Scott Barra, Douglas Potter...
Sen bir de Barra'yı görmelisin.
Vous devriez voir Barra. C'est magnifique.
Öyleyse, geçmişte, Barra'lı MacNeil'ler, çok da hayvanlardı Hegg'e gelip kuzularımızı çalmak için Minch'i geçerlerdi ve bir de birisinin karısı kaçırırlardı.
Bon, dans le temps, les MacNeils de Barra, de grosses brutes aux cheveux roux, traversaient le Minch pour voler nos moutons et prendre une femme au passage.
Barra'mi almayin!
Pas ma Barra!
- Bu hanım Madam de Barra.
- Qui est-ce? - Madame de Barra.
- Madam de Barra.
Madame de Barra.
Jean Risse ve Daniel Le Vielle, Madam Sabine de Barra.
Jean Risse et Daniel Le Vielle, madame Sabine de Barra.
Madam de Barra, Monsör Sualem ve De Ville.
Madame de Barra, messieurs Sualem et De Ville.
Madam de Barra, Versay'da "Taş İşlemeli Korular" ı inşa edecek.
Madame de Barra construira le bosquet des Rocailles de Versailles.
Sevgili Madam de Barra.
Chère madame de Barra
- Memnun oldum.
- Sabine de Barra.
Peki ya siz Madam Sabine de Barra, yatkınlığınız var mı?
Et vous, madame Sabine de Barra? Avez-vous de ces faiblesses?
- Majesteleri, bu hanım Madam Sabine de Barra.
Votre Altesse, voici madame Sabine de Barra.
- Üstat Le Notre, Madam de Barra. - Memnun oldum.
- Maître Le Nôtre, madame de Barra.
Orleans Düşesi Prenses Palatine, size Madam de Barra'yı tanıştırayım.
Princesse Palatine, duchesse d'Orléans, je vous présente madame de Barra qui...
Nolly, Madam de Barra'nın seninle bağlantısı nedir?
Nolly, que fait madame de Barra, au juste?
Nolly, Madam de Barra sevgilimi kesinlikle heyecanlandırdı.
Eh bien, Nolly, madame de Barra fascine ma tendre épouse.
Madam Sabine de Barra.
Madame Sabine de Barra.
Madam de Barra, tüm çiçekleri tutkuyla severim.
Madame de Barra, j'aime passionnément toutes les fleurs.
İnşaatçılara aşina mısınız Madam de Barra?
Connaissez-vous les ouvriers, madame de Barra?
Peki ya siz Madam de Barra?
Et vous, madame de Barra?
Bahçede geçirdiğimiz bugünü unutmayacağım Madam de Barra.
Je n'oublierai pas notre journée au jardin, madame de Barra.
Madam de Barra ile çalışıyordunuz.
Vous travaillez avec madame de Barra.
Bu soruyu bana sorduğunuz için gerçekten memnun oldum efendim çünkü bunlar Madam de Barra'nın ta kendisi. Şaşılası bir şey efendim.
Heureux que vous le demandiez, sire, car ça, c'est l'essence de madame de Barra.
Madam de Barra'nın hayali için emsal yok.
La vision de madame de Barra est sans précédent.
Ancak şimdi Madam de Barra'ya onunla Fontainebleau'de görüşmek istediğimi iletin.
Pour l'instant, dites à madame de Barra que je la verrai à Fontainebleau.
Majesteleri size Madam de Barra'yı tanıştırmak benim için onurdur.
Votre Majesté, j'ai le plaisir de vous présenter madame de Barra.
# Hadi ama # # Hadi ama #
♪ Barra-Barracuda ♪ ♪ Barra-Barracuda ♪
Faraday son ve en önemli keşfinin peşinden giderken çocukluk dönemindeki yoksulluğu daha önce hiç olmadığı kadar büyük bir engel teşkil etti.
Lorsque Faraday poursuivit sa dernière et plus profonde découverte, la pauvreté de son enfance lui barra le chemin comme jamais auparavant.
Barra!
Barra!
Madam de Barra.
Madame de Barra.
- Gelin hadi Madam de Barra.
Venez, madame de Barra.
Madam de Barra.
Et madame de Barra.