English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ B ] / Ben hiç bir şey yapmadım

Ben hiç bir şey yapmadım translate French

108 parallel translation
- Öldürecek misiniz? Ben hiç bir şey yapmadım ki.
- Mais je n'ai rien fait.
Ben hiç bir şey yapmadım! - Çalıyordun küçük kokarca!
Je n'ai rien fait, moi!
- Tamam çağırın, ben hiç bir şey yapmadım!
- Appelez-les.Je n'ai rien fait de mal!
- Ben hiç bir şey yapmadım.
- Je n'ai rien fait.
Sakin ol oğlum? N'apıyorsun? Ben hiç bir şey yapmadım!
- Qu'est-ce que tu fous?
Ben hiç bir şey yapmadım. Bana ne yapıyorsunuz?
Qu'est-ce que vous me faites?
Ben hiç bir şey yapmadım.
J'ai rien fait.
Ben hiç bir şey yapmadım!
Quoi? J'ai rien...
Lütfen, adamım, ben hiç bir şey yapmadım.
Je t'en prie. J'ai rien fait.
Ben hiç bir şey yapmadım!
J'ai rien fait!
Oradayım ama ben hiç bir şey yapmadım. Onlardı...
- J'étais là, j'ai rien fait, c'est eux.
Ben hiç bir şey yapmadım.
J'avais rien à voir avec ça.
Ama ben hiç bir şey yapmadım!
Mais, je n'ai rien fait!
Bayan, Ben hiç bir şey yapmadım!
Madame, j'ai rien fait!
Ben hiç bir şey yapmadım ki. Evet, bir şey yapmadın.
Je n'ai rien fait.
Ben hiç bir şey yapmadım!
- J'ai rien fait!
- Ben hiç bir şey yapmadım, Dawson.
Je n'ai rien fait, Dawson.
Ben hiç bir şey yapmadım.
Je n'ai jamais rien fait.
- Ben hiç bir şey yapmadım!
- J'ai rien fait! - Je t'en supplie, regarde-moi, Marcus.
Durun! Ben hiç bir şey yapmadım!
Arrêtez, j'ai rien fait!
Ben hiç bir şey yapmadım. Bunu biliyorsunuz.
Tu sais bien que j'ai rien fait.
Ben hiç bir şey yapmadım, ne yapıyorsun?
Je n'ai rien fait, que faites-vous?
Ben hiç bir şey yapmadım ama buraya oturun, memur bey.
Je n'ai rien fait, mais asseyez-vous ici.
Bakın ben hiç bir şey yapmadım o adamla sadece konuşuyordum!
J'ai rien fait, je ne faisais que parler à ce mec!
Ben hiç bir şey yapmadım ki.
Je n'ai rien fait? - Pas à moi!
Ben hiç bir şey yapmadım.
Je n'ai rien fait!
Evet ben hiç bir şey yapmadım.
Oui, je le savais. Je n'ai rien fait!
Ambar, ben hiç bir şey yapmadım.
Ambar, je n'ai rien fait!
Yemin ederim, hiç bir şey olmadı ben hiç bir şey yapmadım.
Je jure que rien n'est arrivé! Je n'ai rien fait!
Ben hiç bir şey yapmadım.
J'ai rien fait!
Ben hiç bir şey yapmadım.
- J'ai rien fait du tout.
Ben hiç bir şey yapmadım!
Je n'ai rien fait! C'est elle!
- Ben hiç bir şey yapmadım ama...
J'ai rien fait d'autre que te...
Neler oluyor, adamım? Ben hiç bir şey yapmadım.
J'ai rien fait.
Bir şans tanı bana! Ben hiç kimseye bir şey yapmadım!
Je n'ai fait de mal à personne.
Ben hiç kimsenin karısına bir şey yapmadım!
- On? Je n'ai cocufié personne.
Ben yanlış hiç bir şey yapmadım.
Je n'ai rien fait de mal.
Ben hayatım boyunca hiç yanlış bir şey yapmadım.
Je n'ai jamais créé de problèmes.
Ben hiç bir şey yapmadım.
Mais j'ai rien fait!
Ben hiç böyle bir şey yapmadım.
C'est une chose que je n'ai jamais faite.
Fakat ben hiç bir şey yapmadım!
J'étais là, c'est tout.
- Ben hiç bir şey yapmadım!
Nègre de merde!
Su işeme meselesini çok düşündüm. Sen bundan hoşlanıyorsan bence sakıncası yok ama ben daha önce hiç böyle bir şey yapmadım.
J'ai beaucoup pensé à cette idée de pipi, et même si je n'ai aucun problème avec le fait que ça te plaise, e...
Ben de "Daha önce hiç öyle bir şey yapmadım," derdim. Ama- - Ama çok başarılıydın.
Ses finances m'inquiètent.
Ne yapması için? Hiç bir şey. Ben yanlış bir şey yapmadım.
Je n'ai rien fait de mal...
Oh! O iblisi desteklemekten başka hiç bir şey yapmadım ben.
J'ai toujours soutenu ce démon.
Ben hiç yapmadım... böyle bir şey... hiç olmadı...
Je n'ai jamais rien fait... rien comme ça... ne m'est jamais arrivé...
- Yasak hiç bir şey yapmadım ben.
- Je ne fais rien d'interdit.
Ben babamdan af diletecek hiç bir şey yapmadım!
Je n'ai fait aucune erreur qui justifie le pardon de père!
Ben hiç bir şey yapmadım!
Poussez-vous.
Kaybolan kıza hiç bir şey yapmadım ben.
Je n'ai rien à voir dans sa disparition.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]