English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ B ] / Bu olabilir mi

Bu olabilir mi translate French

1,549 parallel translation
Bir personelimiz, bunu doğruladı. Bu olabilir mi?
Un juge se rend sur place, se pourrait-il que...?
Sizce bu olabilir mi?
Y croyez-vous?
Sence bu evrende senin bilip de benim bilmediğim bir şey olabilir mi?
Tu crois qu'il y a un seul truc au monde que tu saches et que moi j'ignore?
Hmmm, bu bir beyin problemi olabilir mi?
Est-ce-que cela pourrait être un problème au cerveau?
Sizce suikast olabilir mi? Bilemiyorum. Bence Van Damme ailesine, bu olayın süratli bir şekilde çözülmesini ve davanın kapanmasını borçluyuz.
Je pense qu'on doit à la famille Van Damme de tourner la page... et de résoudre ça rapidement.
- Bu kadar fazla tesadüf olabilir mi?
Quelles sont les chances pour ça...
"Parçalı bulutlu, yağmur yağabilir." Bu bir şey ifade ediyor olabilir mi?
"Partiellement couvert, risque.d'averse" Ça veut dire quelque chose?
Bu onların arabası olabilir mi?
Serait-ce leur voiture?
Bilir misin, Liz, eğer ekranı, sadece bir anlığına boş bırakıversen ve bende bilgisayar ekranına kamu görevlisi olarak bir göz atsam, bu olabilir, değil mi?
Ça pourrait arriver, non?
Bu Goa'uld sabotajı sonucu olmuş olabilir mi?
Le Goa'uld aurait saboté le matériel?
Bu iki kişi, bir şekilde ilişkili olabilir mi?
Ces 2 morts pourraient être liées?
Brian'ın bu kadınla bir ilişkisi olabilir mi?
Est-il possible que Brian ait eu une liaison avec elle?
Bu gösteri için onlardan birini kullanmış olabilir mi?
Il en a peut-être embauché un pour sa machination?
Bu olabilir mi?
C'est compatible?
Bu gerçekten oluyor olabilir mi...?
Je n'arrive pas à comprendre.
Bu bir çeşit dini bir tören olabilir mi?
Pourrait-il s'agir d'un... truc rituel?
Aynı şekilde, insanlar hayvanlara da bu şekilde davranıyor olabilir mi?
Ce concept s'appliquerait-il à la façon dont les humains traitent les animaux et les autres terriens?
Bu bir referans olabilir mi?
J'ai aussi fait une recherche croisée.
Bu işe karışmış olabilir mi?
Il pourrait être impliqué?
Bu yatağın altında olabilir mi?
Pourrait-elle se cacher sous ce lit?
Bu çocuk senin oğlun olabilir mi?
Il pourrait être ton fils.
- Bu benim olabilir mi?
- Je peux avoir ceci?
Sizce bu doğru olabilir mi?
Vous croyez que c'est vrai?
Roark bu kadar zahmete sadece yaşlı bir adama işkence etmek için katlanmış olabilir mi?
Roark a fait tout ça pour torturer un vieil homme?
Bu o mu? Olabilir mi?
C'est pas possible.
Bu gece bir şansımız olabilir mi?
II y a moyen, ce soir?
Bu mümkün olabilir mi? Kadınım ellerimden böyle çekip alınacak mı?
Impossible qu'on m'arrache ma femme comme ça?
Bu oda benim olabilir mi?
Je peux avoir cette chambre?
Jamie? Bu kostümlerinden biri olabilir mi?
Jamie, c'est un de tes déguisements?
Bu bayan arkadaş "yavaş filizlenen bir aşk" tan... hoşlanan biri olabilir mi?
Et ton amie est quelqu'un qui cherche une relation épanouie?
- Bu çocuklar, o insanlar olabilir mi?
- Ce serait eux? - "La colère de Dieu"?
Bir insan gerçekten de bu kadar gerizekâlı olabilir mi?
Comment c'est possible d'être aussi con?
Ve bu görüntüde. Bu, ayı 141 olabilir mi?
Se pourrait-il que celui-ci soit l'ours 141?
Sence bu kadar iyi eğitimli, iyi bir vaiz olan Peder Leduc yanılıyor olabilir mi?
- Croyez-vous, ma soeur, que le curé Leduc, si savant, si fin causeur, si bon, pourrait se tromper?
Bu doğru olabilir mi?
Cela pourrait-il être vrai?
Bak ta acaba bu hastalıkla ilgili bir şeyleri anlamana yardımcı olabilir mi.
Voyez si ça peut vous aider à trouver ce qui se passe avec cette maladie.
Bu doğru olabilir mi?
Oh, les armes tuent?
- Cylon saldırısı başlangıcı olabilir mi bu?
Doit-on craindre une attaque Cylon?
Bu Atlantik somonları, Pasifik Okyanusu'nda havuzlarda yetiştirilenler olabilir mi?
Le chef l'a préparé... N'est-ce pas le saumon de l'Atlantique élevé en bassin dans le Pacifique?
Sence bu olayın bizim davayla ilgisi olabilir mi?
Ça aurait à voir avec l'affaire?
Mesa Valley Park olabilir mi bu? Evet.
Le parc de Mesa Valley?
Bu doğru olabilir mi?
C'est possible?
Bu doğru olabilir mi?
Cela pourrait-il être vrai? Ca se pourrait.
Siz bir hayat olabilir bu yüzden iblisleri mücadele diye mi?
Je suis là pour que vous ayez la vie plus facile.
Acaba bu ilana bakmak için kredi kartınızı ve bilgisayarınızı başka biri kullanmış olabilir mi?
À part vous, quelqu'un aurait pu se servir de votre carte de crédit pour accéder à cette annonce?
Bu çocuk 98 sonbaharında siz ve kocanızla kalmış olabilir mi?
Ce garçon a dû séjourner chez vous et votre mari à l'automne 98?
Yani bu ölü keş içeri zorla giren ekibin yarısı olabilir mi?
La junkie retrouvée morte pourrait être la moitié du couple d'intrus?
Olay yerindeji bu halkalar bir tür imza olabilir mi?
Ces cercles sur la scène pourraient être une sorte de signature?
Yaşadığım bu dünya tamamen yanlış olabilir mi?
Se pourrait-il que ma vision du monde soit totalement fausse?
Pekala, Bu teoriyi daha önce görmezden geldiğinizi biliyorum ama sizce Carl bir vampir olabilir mi?
Okay, je sais que vous avez tous écarté cette théorie. Mais y a-t'il une chance que Carl soit un vampire?
Bu penguen "Terbiyesiz Balkabağı" olabilir mi?
Ce pingouin pourrait-il être le "Potiron Cochon"?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]