English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ B ] / Buzlu

Buzlu translate French

1,834 parallel translation
Galiba yaklaşık 7 tane buzlu çayla karışık long island içtim.
J'ai bu, quelque chose comme, 7 ice tea long island.
Gün iyi geçmişse, tuzla buzlu margarita.
Les bons jours, Margarita avec glace et sel.
Buzlu dondurma standı.
Le stand de glace.
Bize buzlu su getirin.
Apportez-nous des glaçons.
Buzlu şeker.
Des esquimaux.
Buzlu şeker demek.
Des esquimaux.
İki tane buzlu şekerin var.
Tu as deux esquimaux.
Buzlu krema yedik.
On a mangé des parfaits.
Otursana, kurabiyelerin tadına bak buzlu çay ikram edeyim.
- Pourquoi tu ne t'assieds pas... pour manger un biscuit et boire du thé glacé? - D'accord.
Buzlu, karamelli macchiato. Nasıl gidiyor Candace?
Candac, ton macchiato glacé au caramel est prêt.
- Buzlu çay istiyorum.
- Juste un thé glacé pour moi.
Buzlu çay.
- Un thé glacé.
Peggy, bana bir bardak buzlu su getirir misin?
Peggy, pourriez-vous m'amener un verre d'eau glacé.
Bu durum buzlu meyve suyu gerektiriyor.
Je crois que ça mérite un Slushee.
Haydi ama! Çocuğa buzlu meyve suyu verelim.
Allez, laissez-le.
- Buzlu-çay lütfen.
- Un thé glacé pour moi.
Ooh, Charlie, sana da buzlu-çay?
- Charlie, un thé glacé?
Neden hala nefes alıyorken buzlu-çay içeyim ki?
- Pourquoi prendrais-je un thé glacé?
Buzlu-çay çarparsa, sonra su alırım.
Thé glacé, glaçons et verre d'eau.
4 tane buzlu-çay alabilir miyiz, Lütfen?
- On peut avoir quatre thés glacés?
Buzlu-çayı içmek istemeyebilirsiniz.
Il faudrait éviter de boire ce thé glacé.
Buzlu çay içmemesini söylememeliydim.
Je l'avais prévenue pour le thé glacé.
Birasını buzlu severdi. Ölen adam arkadaşımdı.
Il aimait sa bière avec des glaçons, le mec qui est mort, mon ami.
Birasını buzlu severdi.
Il aimait sa bière avec des glaçons.
Güneş ışığı, Biraz buzlu çayım var.
Sous le soleil, en train de boire un Ice Tea.
Gezegenimizi kartopunun buzlu pençesinden kurtaran bir şey.
De se piège de Cristal "La Glace".
Tabi, buzlu çayın var mı?
Volontiers, vous avez du thé glacé?
Buzlu bir ejderha kanadı lütfen, barmen bey.
Une libellule "on the rocks".
- Bol buzlu bir viski lütfen. - Hemen.
Un scotch avec glace, s'il vous plaît.
Altın çocuk buzlu izlanda da 1. raunda, ve çekoslavakyada 2. raunda damgasını vurdu.
L'enfant prodige qui a vaincu l'Islande en premiere ronde et la Tchécoslovaquie en deuxieme.
Ozanlar, Kuzeyin buzlu diyarlarından Finlandiya'nın kıyılarına kadar her yerde Hrothgar'ın utancını dillerine dolamışlar.
Les bardes chantent la honte de Hrothgar du nord glacé jusqu'aux rives du Vinland.
Çok geçmeden, binlerce yabancı büyülenmiş bir halde kulübeye Seidenfaden'in soğutma odasındaki buzlu cesedi görmeye akın ettiler.
Bientôt, mille inconnus envoûtés allaient faire le pèlerinage de la maison ou vénérer la dépouille glacée dans la chambre froide de Seidenfaden.
Ah, herhangi bir marka buzlu viski iyi olurdu.
Un verre de glace avec du whisky, peu importe lequel.
Buzlu suyun mavi dünyasının farkına varıyor.
Il voit un monde bleu d'eau glacée.
Buzlu.
Avec des glaçons.
Fırtınalı ve buzlu tam 5.000 kilometre...
Quatre mille cinq cents kilomètres de glace et de tempêtes.
Senin için buzlu bir şeylerim var.
J'ai une bonne bouteille au frais pour vous.
- Bir de buzlu çay.
- Un thé glacé.
Bana bir salata ve buzlu çay göndersen? Olur.
Vous pouvez me faire porter une salade et un thé?
Sally Michaels benim kişisel hayaletim. Telefonun her çalışından ve içilen her buzlu çaydan sonra beliriveren bir gölge.
Sally Michaels est mon propre fantôme, une ombre planant sur chaque coup de fil et chaque thé glacé.
Buzlu bir skoç ver ona.
Servez un verre à monsieur.
İşte ben buna havalı yer derim! Bana buzlu absent!
Deux glaçons avec un peu de pastis.
Her gün 10 dakika buzlu su dolu kaba daldırıyorum.
- Je les mets 10 minutes chacun dans un bol d'eau glacà © e tous les jours.
İngiltere'den ithal buzlu çay
Du thé glacé Importé du Royaume-Uni
Danforth, masa üç biraz daha buzlu çay istiyor.
Danforth, du thé glacé pour la table 3.
- "Biraz daha buzlu çay getir" mi?
- Apporte-moi du thé glacé?
Bir çizburger ve buzlu limonata alabilir miyim, lütfen?
Un cheeseburger et une limonade, s'il vous plaît.
Ben de elimde buzlu viskimle masamızda beklerim. Ya da Şili Chardonnay'imle.
J'attendrais à notre table avec un scotch ou un chardonnay chilien frais.
İstediği şekle girebilmek için buzlu çay içmeye başlamam gerek.
Je dois boire du thé glacé pour que ce soit à son goût.
İki buzlu çay alabilir miyiz? - Tamam.
Les thés glacés arrivent?
- Buzlu çay?
- Thé glacé?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]